መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   ur ‫ماضی 1‬

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

‫81 [اکیاسی]‬

ikiyasi

‫ماضی 1‬

[maazi]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ ‫لکھ--‬ ‫------ ‫-ک-ن-‬ ------- ‫لکھنا‬ 0
l--hna l----- l-k-n- ------ likhna
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። ‫ا--نے-ای- -ط-ل--ا--‬ ‫-- ن- ا-- خ- ل--- -- ‫-س ن- ا-ک خ- ل-ھ- -- --------------------- ‫اس نے ایک خط لکھا -‬ 0
is--e-ai-----t ------- i- n- a-- k--- l---- - i- n- a-k k-a- l-k-a - ---------------------- is ne aik khat likha -
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። ‫-و- اس-ن----ک ---ڈ---ھا -‬ ‫--- ا- ن- ا-- ک--- ل--- -- ‫-و- ا- ن- ا-ک ک-ر- ل-ھ- -- --------------------------- ‫اور اس نے ایک کارڈ لکھا -‬ 0
a-- -s -- aik c--- -ik-- - a-- i- n- a-- c--- l---- - a-r i- n- a-k c-r- l-k-a - -------------------------- aur is ne aik card likha -
ኣንበበ ‫پڑ-ن-‬ ‫------ ‫-ڑ-ن-‬ ------- ‫پڑھنا‬ 0
p--h-a p----- p-r-n- ------ parhna
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። ‫ا------یک-میگ-ین -ڑ-ا -‬ ‫-- ن- ا-- م----- پ--- -- ‫-س ن- ا-ک م-گ-ی- پ-ھ- -- ------------------------- ‫اس نے ایک میگزین پڑھا -‬ 0
i- n- ai-------i-e p------ i- n- a-- m------- p---- - i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a - -------------------------- is ne aik magazine parha -
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። ‫او---س -ے--ی--ک-ا--پڑ-ی--‬ ‫--- ا- ن- ا-- ک--- پ--- -- ‫-و- ا- ن- ا-ک ک-ا- پ-ھ- -- --------------------------- ‫اور اس نے ایک کتاب پڑھی -‬ 0
aur -s -- -ik k--a-- -arh--- a-- i- n- a-- k----- p---- - a-r i- n- a-k k-t-a- p-r-i - ---------------------------- aur is ne aik kitaab parhi -
ወሰደ ‫ل--ا‬ ‫----- ‫-ی-ا- ------ ‫لینا‬ 0
le-a l--- l-n- ---- lena
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። ‫ا--نے ا-ک -گر-ٹ--- -‬ ‫-- ن- ا-- س---- ل- -- ‫-س ن- ا-ک س-ر-ٹ ل- -- ---------------------- ‫اس نے ایک سگریٹ لی -‬ 0
is -e a-k-ci--ette li - i- n- a-- c------- l- - i- n- a-k c-g-e-t- l- - ----------------------- is ne aik cigrette li -
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። ‫-س -ے --ک--و-ل-ٹ-لی--‬ ‫-- ن- ا-- چ----- ل- -- ‫-س ن- ا-ک چ-ک-ی- ل- -- ----------------------- ‫اس نے ایک چوکلیٹ لی -‬ 0
is--- ai--l--- i- n- a-- l- - i- n- a-k l- - -------------- is ne aik li -
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። ‫و--بےو-ا ت----یک--و- وف---ر-ت-ی -‬ ‫-- ب---- ت-- ل--- و- و----- ت-- -- ‫-ہ ب-و-ا ت-ا ل-ک- و- و-ا-ا- ت-ی -- ----------------------------------- ‫وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -‬ 0
wo---af-d------i--h--le--n w-----f-dar------ w-- w------ n--- t-- l---- w-- w------ t-- - w-h w-f-d-r n-h- t-a l-k-n w-h w-f-d-r t-i - -------------------------------------------- woh wafadar nahi tha lekin woh wafadar thi -
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። ‫----اہل تھ---ی-ن--ہ -ح--ی---ی -‬ ‫-- ک--- ت-- ل--- و- م---- ت-- -- ‫-ہ ک-ہ- ت-ا ل-ک- و- م-ن-ی ت-ی -- --------------------------------- ‫وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -‬ 0
wo---aa-i- th--lekin-w-- me----i---i - w-- k----- t-- l---- w-- m------ t-- - w-h k-a-i- t-a l-k-n w-h m-h-a-i t-i - -------------------------------------- woh kaahil tha lekin woh mehnati thi -
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ ‫وہ--ر---ت-ا --کن -ہ ا-یر -ھ---‬ ‫-- غ--- ت-- ل--- و- ا--- ت-- -- ‫-ہ غ-ی- ت-ا ل-ک- و- ا-ی- ت-ی -- -------------------------------- ‫وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -‬ 0
wo- ---re-- tha--e-i--w-h-Am--r th--- w-- g------ t-- l---- w-- A---- t-- - w-h g-a-e-b t-a l-k-n w-h A-e-r t-i - ------------------------------------- woh ghareeb tha lekin woh Ameer thi -
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። ‫---ے-پا- --سے---ی- تھ--ب-------ے--‬ ‫---- پ-- پ--- ن--- ت-- ب--- ق--- -- ‫-س-ے پ-س پ-س- ن-ی- ت-ے ب-ک- ق-ض- -- ------------------------------------ ‫اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -‬ 0
u--ay--aa- -ai-a- na-i-thay ----ay -a-z---- u---- p--- p----- n--- t--- b----- q----- - u-k-y p-a- p-i-a- n-h- t-a- b-l-a- q-r-a- - ------------------------------------------- uskay paas paisay nahi thay balkay qarzay -
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። ‫-- -و--ق--- -ہ-- ت-- -لکہ بد --مت--‬ ‫-- خ-- ق--- ن--- ت-- ب--- ب- ق--- -- ‫-ہ خ-ش ق-م- ن-ی- ت-ا ب-ک- ب- ق-م- -- ------------------------------------- ‫وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -‬ 0
woh k-u-- -ismat n--i --a -alkay b----i-m-t - w-- k---- q----- n--- t-- b----- b-- q----- - w-h k-u-h q-s-a- n-h- t-a b-l-a- b-d q-s-a- - --------------------------------------------- woh khush qismat nahi tha balkay bad qismat -
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። ‫ا-- کام---ی ---- م-ی-ب--ہ ن- ---- -‬ ‫--- ک------ ن--- م-- ب--- ن- ک--- -- ‫-س- ک-م-ا-ی ن-ی- م-ی ب-ک- ن- ک-م- -- ------------------------------------- ‫اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -‬ 0
usay--am-a---nah--mili--a-ka- na -a--i - u--- k------ n--- m--- b----- n- k---- - u-a- k-m-a-i n-h- m-l- b-l-a- n- k-a-i - ---------------------------------------- usay kamyabi nahi mili balkay na kaami -
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። ‫و--م-معی-----ں-تھا---کہ-غیر --م--ن--‬ ‫-- م----- ن--- ت-- ب--- غ-- م----- -- ‫-ہ م-م-ی- ن-ی- ت-ا ب-ک- غ-ر م-م-ی- -- -------------------------------------- ‫وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -‬ 0
w---nah- -ha--a---y-------- w-- n--- t-- b----- g---- - w-h n-h- t-a b-l-a- g-a-r - --------------------------- woh nahi tha balkay ghair -
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። ‫----و---ہی---ھا--ل-ہ ن----ش--‬ ‫-- خ-- ن--- ت-- ب--- ن- خ-- -- ‫-ہ خ-ش ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- خ-ش -- ------------------------------- ‫وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -‬ 0
w----hu-h nah- t-----l-----a--hush - w-- k---- n--- t-- b----- n- k---- - w-h k-u-h n-h- t-a b-l-a- n- k-u-h - ------------------------------------ woh khush nahi tha balkay na khush -
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። ‫-ہ مہ-با- ن-ی--تھ- ب-کہ-ن--م-ربان--‬ ‫-- م----- ن--- ت-- ب--- ن- م----- -- ‫-ہ م-ر-ا- ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- م-ر-ا- -- ------------------------------------- ‫وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -‬ 0
woh --h-r--- ---i--h- b----- -a--e-a--an-- w-- m------- n--- t-- b----- n- m------- - w-h m-h-r-a- n-h- t-a b-l-a- n- m-h-r-a- - ------------------------------------------ woh meharban nahi tha balkay na meharban -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -