መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   ar ‫صيغة الماضي 3‬

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

‫83 [ثلاثة وثمانون]‬

83 [thlathat wathamanun]

‫صيغة الماضي 3‬

[syghat almadi 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል يهات-. ي----- ي-ا-ف- ------ يهاتف. 0
y--atif. y------- y-h-t-f- -------- yahatif.
ኣነ ደዊለ ኔረ። ‫ل-د-ا-ص-- -----اً.‬ ‫--- ا---- ه-------- ‫-ق- ا-ص-ت ه-ت-ي-ً-‬ -------------------- ‫لقد اتصلت هاتفياً.‬ 0
lqad-a-t-s---- -a----a-. l--- a-------- h-------- l-a- a-t-s-l-t h-t-y-a-. ------------------------ lqad aitasalat hatfyaan.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። ‫--ص-----له--- -يل- ا-----‬ ‫----- ب------ ط--- ا------ ‫-ت-ل- ب-ل-ا-ف ط-ل- ا-و-ت-‬ --------------------------- ‫اتصلت بالهاتف طيلة الوقت.‬ 0
a-----a--bia---ti- t-l-t alw--t-. a------- b-------- t---- a------- a-a-i-a- b-a-h-t-f t-l-t a-w-q-a- --------------------------------- atasilat bialhatif tilat alwaqta.
ሓተተ፣ሕቶ يسأل. ي---- ي-أ-. ----- يسأل. 0
yas'al. y------ y-s-a-. ------- yas'al.
ሓቲተ ኔረ። ‫قد-س---.‬ ‫-- س----- ‫-د س-ل-.- ---------- ‫قد سألت.‬ 0
q- --'-l-a. q- s------- q- s-'-l-a- ----------- qd sa'alta.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። ‫--ت-دائم-ً-أس---‬ ‫--- د----- أ----- ‫-ن- د-ئ-ا- أ-أ-.- ------------------ ‫كنت دائماً أسأل.‬ 0
k-nt--aym----'as'-l. k--- d------ '------ k-n- d-y-a-n '-s-a-. -------------------- kunt daymaan 'as'al.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው يح-ي يرو-. ي--- ي---- ي-ك- ي-و-. ---------- يحكي يروي. 0
ya-ki y-r-i. y---- y----- y-h-i y-r-i- ------------ yahki yarwi.
ኣን እነግር ኔረ። ‫لقد ر--ت.‬ ‫--- ر----- ‫-ق- ر-ي-.- ----------- ‫لقد رويت.‬ 0
lq-----w--. l--- r----- l-a- r-w-t- ----------- lqad rawit.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። ‫ل---ر-يت -ل-ص---ك-م----‬ ‫--- ر--- ا---- ب-------- ‫-ق- ر-ي- ا-ق-ة ب-ا-ل-ا-‬ ------------------------- ‫لقد رويت القصة بكاملها.‬ 0
lqad---w--t -l-is---bik---lih-. l--- r----- a------ b---------- l-a- r-w-y- a-q-s-t b-k-m-l-h-. ------------------------------- lqad rawayt alqisat bikamiliha.
ምጽናዕ; ምምሃር ي--ل---ذاك-. ي---- ي----- ي-ع-م ي-ا-ر- ------------ يتعلم يذاكر. 0
y---e-l-- yadha-i-. y-------- y-------- y-t-e-l-m y-d-a-i-. ------------------- yataealam yadhakir.
ኣነ እመሃር ኔረ። ‫لق---ع--ت /--ا--ت.‬ ‫--- ت---- / ذ------ ‫-ق- ت-ل-ت / ذ-ك-ت-‬ -------------------- ‫لقد تعلمت / ذاكرت.‬ 0
lq-- t-el--t /--h-k-rt-. l--- t------ / d-------- l-a- t-e-a-t / d-a-a-t-. ------------------------ lqad taelamt / dhakarta.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። ‫----ذا--ت طيل---لمسا--‬ ‫--- ذ---- ط--- ا------- ‫-ق- ذ-ك-ت ط-ل- ا-م-ا-.- ------------------------ ‫لقد ذاكرت طيلة المساء.‬ 0
l--d---ak--t ---at-a-masa'a. l--- d------ t---- a-------- l-a- d-a-a-t t-l-t a-m-s-'-. ---------------------------- lqad dhakart tilat almasa'a.
ስራሕ፣ምስራሕ ي----. ي----- ي-ت-ل- ------ يشتغل. 0
yash-aghil. y---------- y-s-t-g-i-. ----------- yashtaghil.
ኣነ እሰርሕ ኔረ። ‫----ا-تغل-.‬ ‫--- ا------- ‫-ق- ا-ت-ل-.- ------------- ‫لقد اشتغلت.‬ 0
lqa----htag--lata. l--- a------------ l-a- a-h-a-h-l-t-. ------------------ lqad ashtaghalata.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። ‫-قد ا--غ-ت طي-- -ل-هار.‬ ‫--- ا----- ط--- ا------- ‫-ق- ا-ت-ل- ط-ل- ا-ن-ا-.- ------------------------- ‫لقد اشتغلت طيلة النهار.‬ 0
lq---a-sh-ag------t-l-- al-ah--. l--- a----------- t---- a------- l-a- a-s-t-g-a-a- t-l-t a-n-h-r- -------------------------------- lqad aishtaghalat tilat alnahar.
በልዐ፣ ምብላዕ يأ--. ي---- ي-ك-. ----- يأكل. 0
yak-l. y----- y-k-l- ------ yakul.
ኣነ ብሊዐ። ‫-قد -ك--.‬ ‫--- أ----- ‫-ق- أ-ل-.- ----------- ‫لقد أكلت.‬ 0
l-ad-'aklat-. l--- '------- l-a- '-k-a-a- ------------- lqad 'aklata.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። ‫لق- --لت--- --ط-ام.‬ ‫--- أ--- ك- ا------- ‫-ق- أ-ل- ك- ا-ط-ا-.- --------------------- ‫لقد أكلت كل الطعام.‬ 0
l------k-------- a--aea-a. l--- '------ k-- a-------- l-a- '-k-l-t k-u a-t-e-m-. -------------------------- lqad 'akalat klu altaeama.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -