መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   fi Menneisyysmuoto 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [kahdeksankymmentäkolme]

Menneisyysmuoto 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል p-hua puhel-m---a p---- p---------- p-h-a p-h-l-m-s-a ----------------- puhua puhelimessa 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። M--ä -l---p--u-u--pu----m-s--. M--- o--- p------ p----------- M-n- o-e- p-h-n-t p-h-l-m-s-a- ------------------------------ Minä olen puhunut puhelimessa. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Mi-ä-o--n-p-h-----p-hel-mess--koko-a-an. M--- o--- p------ p---------- k--- a---- M-n- o-e- p-h-n-t p-h-l-m-s-a k-k- a-a-. ---------------------------------------- Minä olen puhunut puhelimessa koko ajan. 0
ሓተተ፣ሕቶ k-syä k---- k-s-ä ----- kysyä 0
ሓቲተ ኔረ። Min--ole- --s-n--. M--- o--- k------- M-n- o-e- k-s-n-t- ------------------ Minä olen kysynyt. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። M-nä o-e- -i-a kys--y-. M--- o--- a--- k------- M-n- o-e- a-n- k-s-n-t- ----------------------- Minä olen aina kysynyt. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው k----a k----- k-r-o- ------ kertoa 0
ኣን እነግር ኔረ። M-n--o----k---o-u-. M--- o--- k-------- M-n- o-e- k-r-o-u-. ------------------- Minä olen kertonut. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Mi---o-e----rt-nut---ko ta----n. M--- o--- k------- k--- t------- M-n- o-e- k-r-o-u- k-k- t-r-n-n- -------------------------------- Minä olen kertonut koko tarinan. 0
ምጽናዕ; ምምሃር oppia o---- o-p-a ----- oppia 0
ኣነ እመሃር ኔረ። Mi------n o---nut. M--- o--- o------- M-n- o-e- o-p-n-t- ------------------ Minä olen oppinut. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። M----o--n-----n-- k-k- i--a-. M--- o--- o------ k--- i----- M-n- o-e- o-p-n-t k-k- i-l-n- ----------------------------- Minä olen oppinut koko illan. 0
ስራሕ፣ምስራሕ t--sken----ä t----------- t-ö-k-n-e-l- ------------ työskennellä 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። M--- --e--t-ö-k-n---lyt. M--- o--- t------------- M-n- o-e- t-ö-k-n-e-l-t- ------------------------ Minä olen työskennellyt. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Mi-ä -le- työ--en---lyt -o-o-----ä-. M--- o--- t------------ k--- p------ M-n- o-e- t-ö-k-n-e-l-t k-k- p-i-ä-. ------------------------------------ Minä olen työskennellyt koko päivän. 0
በልዐ፣ ምብላዕ syödä s---- s-ö-ä ----- syödä 0
ኣነ ብሊዐ። M----ol-n-s--ny-. M--- o--- s------ M-n- o-e- s-ö-y-. ----------------- Minä olen syönyt. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Mi-- -----sy-nyt----o ----n. M--- o--- s----- k--- r----- M-n- o-e- s-ö-y- k-k- r-o-n- ---------------------------- Minä olen syönyt koko ruoan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -