ደወለ፣ ምድዋል
----ן
------
-ט-פ-
-------
לטלפן
0
l't-lf-n
l-------
l-t-l-e-
--------
l'talfen
ደወለ፣ ምድዋል
לטלפן
l'talfen
ኣነ ደዊለ ኔረ።
--- טלפ-ת-.
--- ט-------
-נ- ט-פ-ת-.-
-------------
אני טלפנתי.
0
ani ti------.
a-- t--------
a-i t-l-a-t-.
-------------
ani tilfanti.
ኣነ ደዊለ ኔረ።
אני טלפנתי.
ani tilfanti.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
-ל ---- ------.
-- ה--- ט-------
-ל ה-מ- ט-פ-ת-.-
-----------------
כל הזמן טלפנתי.
0
kol-----a- tilf----.
k-- h----- t--------
k-l h-z-a- t-l-a-t-.
--------------------
kol hazman tilfanti.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
כל הזמן טלפנתי.
kol hazman tilfanti.
ሓተተ፣ሕቶ
---ול
------
-ש-ו-
-------
לשאול
0
lis--ol
l------
l-s-'-l
-------
lish'ol
ሓቲተ ኔረ።
א-- -אלת-.
--- ש------
-נ- ש-ל-י-
------------
אני שאלתי.
0
ani--ha-al--.
a-- s--------
a-i s-a-a-t-.
-------------
ani sha'alti.
ሓቲተ ኔረ።
אני שאלתי.
ani sha'alti.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
תמי--ש--ת-.
---- ש------
-מ-ד ש-ל-י-
-------------
תמיד שאלתי.
0
ta-i--s--'a-t-.
t---- s--------
t-m-d s-a-a-t-.
---------------
tamid sha'alti.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
תמיד שאלתי.
tamid sha'alti.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
לספר
-----
-ס-ר-
------
לספר
0
l-s-p-r
l------
l-s-p-r
-------
lesaper
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
לספר
lesaper
ኣን እነግር ኔረ።
אני-סיפ-ת-.
--- ס-------
-נ- ס-פ-ת-.-
-------------
אני סיפרתי.
0
an--sipar-i.
a-- s-------
a-i s-p-r-i-
------------
ani siparti.
ኣን እነግር ኔረ።
אני סיפרתי.
ani siparti.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
סיפ-תי-א- כל-הס-----
------ א- כ- ה-------
-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.-
----------------------
סיפרתי את כל הסיפור.
0
s-p-rt- ---kol --sip--.
s------ e- k-- h-------
s-p-r-i e- k-l h-s-p-r-
-----------------------
siparti et kol hasipur.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
סיפרתי את כל הסיפור.
siparti et kol hasipur.
ምጽናዕ; ምምሃር
ל-מ--
------
-ל-ו-
-------
ללמוד
0
l-lmod
l-----
l-l-o-
------
lilmod
ምጽናዕ; ምምሃር
ללמוד
lilmod
ኣነ እመሃር ኔረ።
-ני --ד-י.
--- ל------
-נ- ל-ד-י-
------------
אני למדתי.
0
an- -am-det-.
a-- l--------
a-i l-m-d-t-.
-------------
ani lamadeti.
ኣነ እመሃር ኔረ።
אני למדתי.
ani lamadeti.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
-מדת- כ----רב-
----- כ- ה-----
-מ-ת- כ- ה-ר-.-
----------------
למדתי כל הערב.
0
l-m-det- ----ha'e---.
l------- k-- h-------
l-m-d-t- k-l h-'-r-v-
---------------------
lamadeti kol ha'erev.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
למדתי כל הערב.
lamadeti kol ha'erev.
ስራሕ፣ምስራሕ
ל-בוד
------
-ע-ו-
-------
לעבוד
0
l--a-od
l------
l-'-v-d
-------
la'avod
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
אנ----דת-.
--- ע------
-נ- ע-ד-י-
------------
אני עבדתי.
0
a---a---e--.
a-- a-------
a-i a-a-e-i-
------------
ani avadeti.
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
אני עבדתי.
ani avadeti.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
עבד-י ---הי---
----- כ- ה-----
-ב-ת- כ- ה-ו-.-
----------------
עבדתי כל היום.
0
a-a--t----l--a-om.
a------ k-- h-----
a-a-e-i k-l h-y-m-
------------------
avadeti kol hayom.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
עבדתי כל היום.
avadeti kol hayom.
በልዐ፣ ምብላዕ
לא--ל
------
-א-ו-
-------
לאכול
0
l-'-kh-l
l-------
l-'-k-o-
--------
le'ekhol
በልዐ፣ ምብላዕ
לאכול
le'ekhol
ኣነ ብሊዐ።
-ני א-לתי.
--- א------
-נ- א-ל-י-
------------
אני אכלתי.
0
a---a--al--.
a-- a-------
a-i a-h-l-i-
------------
ani akhalti.
ኣነ ብሊዐ።
אני אכלתי.
ani akhalti.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
-כ--י -ת--ל---וכל.
----- א- כ- ה------
-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-
--------------------
אכלתי את כל האוכל.
0
ak-alt---- -ol-h--o--el.
a------ e- k-- h--------
a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-.
------------------------
akhalti et kol ha'okhel.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
אכלתי את כל האוכל.
akhalti et kol ha'okhel.