መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   hu Múlt 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል t-le-o--l-i t---------- t-l-f-n-l-i ----------- telefonálni 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። T-le-onál--m. T------------ T-l-f-n-l-a-. ------------- Telefonáltam. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Az--gés- időb-- te--f-n--t-m. A- e---- i----- t------------ A- e-é-z i-ő-e- t-l-f-n-l-a-. ----------------------------- Az egész időben telefonáltam. 0
ሓተተ፣ሕቶ kér--z-i k------- k-r-e-n- -------- kérdezni 0
ሓቲተ ኔረ። K-rd-zt-m. K--------- K-r-e-t-m- ---------- Kérdeztem. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Mi-di--k-rd-z-e-. M----- k--------- M-n-i- k-r-e-t-m- ----------------- Mindig kérdeztem. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው me---ni m------ m-s-l-i ------- mesélni 0
ኣን እነግር ኔረ። M-séltem. M-------- M-s-l-e-. --------- Meséltem. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። A--egé---tör-én-te- ------l--m. A- e---- t--------- e---------- A- e-é-z t-r-é-e-e- e-m-s-l-e-. ------------------------------- Az egész történetet elmeséltem. 0
ምጽናዕ; ምምሃር ta-ulni t------ t-n-l-i ------- tanulni 0
ኣነ እመሃር ኔረ። T-nul-am. T-------- T-n-l-a-. --------- Tanultam. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Egé-z-e-te-------a-. E---- e--- t-------- E-é-z e-t- t-n-l-a-. -------------------- Egész este tanultam. 0
ስራሕ፣ምስራሕ dolgoz-i d------- d-l-o-n- -------- dolgozni 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Dolgoztam. D--------- D-l-o-t-m- ---------- Dolgoztam. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። E-------p-dol---ta-. E---- n-- d--------- E-é-z n-p d-l-o-t-m- -------------------- Egész nap dolgoztam. 0
በልዐ፣ ምብላዕ e--i e--- e-n- ---- enni 0
ኣነ ብሊዐ። Ette-. E----- E-t-m- ------ Ettem. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። A- -s--es-é---- -ege--em. A- ö----- é---- m-------- A- ö-s-e- é-e-t m-g-t-e-. ------------------------- Az összes ételt megettem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -