መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   hu Múlt 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል t-l--onálni t__________ t-l-f-n-l-i ----------- telefonálni 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። T-l-f-----a-. T____________ T-l-f-n-l-a-. ------------- Telefonáltam. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Az ---sz --őb-n t--e---á--am. A_ e____ i_____ t____________ A- e-é-z i-ő-e- t-l-f-n-l-a-. ----------------------------- Az egész időben telefonáltam. 0
ሓተተ፣ሕቶ k--de--i k_______ k-r-e-n- -------- kérdezni 0
ሓቲተ ኔረ። Kér-ez-em. K_________ K-r-e-t-m- ---------- Kérdeztem. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Min-i- kér--ztem. M_____ k_________ M-n-i- k-r-e-t-m- ----------------- Mindig kérdeztem. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው mesél-i m______ m-s-l-i ------- mesélni 0
ኣን እነግር ኔረ። M---ltem. M________ M-s-l-e-. --------- Meséltem. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። A- e-é---történe-e- ---es--t-m. A_ e____ t_________ e__________ A- e-é-z t-r-é-e-e- e-m-s-l-e-. ------------------------------- Az egész történetet elmeséltem. 0
ምጽናዕ; ምምሃር t---l-i t______ t-n-l-i ------- tanulni 0
ኣነ እመሃር ኔረ። Tanul---. T________ T-n-l-a-. --------- Tanultam. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Eg--- es---tan-ltam. E____ e___ t________ E-é-z e-t- t-n-l-a-. -------------------- Egész este tanultam. 0
ስራሕ፣ምስራሕ d-l-o--i d_______ d-l-o-n- -------- dolgozni 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። D---ozt-m. D_________ D-l-o-t-m- ---------- Dolgoztam. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Egé-- -ap---lg-z-a-. E____ n__ d_________ E-é-z n-p d-l-o-t-m- -------------------- Egész nap dolgoztam. 0
በልዐ፣ ምብላዕ enni e___ e-n- ---- enni 0
ኣነ ብሊዐ። Et-e-. E_____ E-t-m- ------ Ettem. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። A- ---ze- -t--t-m--e-t--. A_ ö_____ é____ m________ A- ö-s-e- é-e-t m-g-t-e-. ------------------------- Az összes ételt megettem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -