መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   sk Minulý čas 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [osemdesiatštyri]

Minulý čas 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ č-t-ť č____ č-t-ť ----- čítať 0
ኣነ ኣንቢበ። Č---- -o-. Č____ s___ Č-t-l s-m- ---------- Čítal som. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። Pre-í--- so-----ý-rom-n. P_______ s__ c___ r_____ P-e-í-a- s-m c-l- r-m-n- ------------------------ Prečítal som celý román. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ r----i-ť r_______ r-z-m-e- -------- rozumieť 0
ኣነ ተረዲኡኒ። Ro-ume---o-. R______ s___ R-z-m-l s-m- ------------ Rozumel som. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Pochopil-som-cel- -e-t. P_______ s__ c___ t____ P-c-o-i- s-m c-l- t-x-. ----------------------- Pochopil som celý text. 0
መለሸ፣ መልሲ o---v---ť o________ o-p-v-d-ť --------- odpovedať 0
ኣነ መሊሰ። O-p---d----om. O________ s___ O-p-v-d-l s-m- -------------- Odpovedal som. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። O-p-ve--- -o--n- ---tk- -t----. O________ s__ n_ v_____ o______ O-p-v-d-l s-m n- v-e-k- o-á-k-. ------------------------------- Odpovedal som na všetky otázky. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። V--- -o------e- --m-to. V___ t_ – v____ s__ t__ V-e- t- – v-d-l s-m t-. ----------------------- Viem to – vedel som to. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። Píše---o-– na----l -o--t-. P____ t_ – n______ s__ t__ P-š-m t- – n-p-s-l s-m t-. -------------------------- Píšem to – napísal som to. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Po--jem-t--- -o-ul --m --. P______ t_ – p____ s__ t__ P-č-j-m t- – p-č-l s-m t-. -------------------------- Počujem to – počul som to. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Pri-es-e-----– pr-nies---s-m-t-. P________ t_ – p________ s__ t__ P-i-e-i-m t- – p-i-i-s-l s-m t-. -------------------------------- Prinesiem to – priniesol som to. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። Don----m--o-– --n-e-o----- to. D_______ t_ – d_______ s__ t__ D-n-s-e- t- – d-n-e-o- s-m t-. ------------------------------ Donesiem to – doniesol som to. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Kú-im -- - kúp-l ------. K____ t_ – k____ s__ t__ K-p-m t- – k-p-l s-m t-. ------------------------ Kúpim to – kúpil som to. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Očak---m-to --o---ával--o- to. O_______ t_ – o_______ s__ t__ O-a-á-a- t- – o-a-á-a- s-m t-. ------------------------------ Očakávam to – očakával som to. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። V----tľ---- -o------v-tl---som -o. V__________ t_ – v________ s__ t__ V-s-e-ľ-j-m t- – v-s-e-l-l s-m t-. ---------------------------------- Vysvetľujem to – vysvetlil som to. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Poz-á- to-– poz-a- -om to. P_____ t_ – p_____ s__ t__ P-z-á- t- – p-z-a- s-m t-. -------------------------- Poznám to – poznal som to. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -