መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   bs Imperativ 1

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! T--s---ako-l--e- /---j----- -- bu-i-t--- li-e--/-lije-a! T_ s_ t___ l____ / l_____ – n_ b___ t___ l____ / l______ T- s- t-k- l-j-n / l-j-n- – n- b-d- t-k- l-j-n / l-j-n-! -------------------------------------------------------- Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! 0
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! Ti-spavaš-tako---g- –-ne -pav----a-- --go! T_ s_____ t___ d___ – n_ s_____ t___ d____ T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! ------------------------------------------ Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! 0
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! T- -o-aziš tako-kasn- - n- d--a-i tak- --s-o! T_ d______ t___ k____ – n_ d_____ t___ k_____ T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- --------------------------------------------- Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! 0
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! T- -e -m--e---a---g--sn--– -e-smi--se -ako -la-no! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ t___ g______ T- s- s-i-e- t-k- g-a-n- – n- s-i- s- t-k- g-a-n-! -------------------------------------------------- Ti se smiješ tako glasno – ne smij se tako glasno! 0
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! T- -----iš-t--- --ho----e -o-------k--t-h-! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! T------- pr------– n----- tako-p-no! T_ p____ p______ – n_ p__ t___ p____ T- p-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! ------------------------------------ Ti piješ previše – ne pij tako puno! 0
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! T- p-šiš -r--i-- – -e -u---t--o ----! T_ p____ p______ – n_ p___ t___ p____ T- p-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ------------------------------------- Ti pušiš previše – ne puši tako puno! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! Ti -a-iš-pu-- –--- -a-- -o-i-- p-n-! T_ r____ p___ – n_ r___ t_____ p____ T- r-d-š p-n- – n- r-d- t-l-k- p-n-! ------------------------------------ Ti radiš puno – ne radi toliko puno! 0
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! Ti--oz---t--o---zo-- -e-voz- ---o br-o! T_ v____ t___ b___ – n_ v___ t___ b____ T- v-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! --------------------------------------- Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! 0
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! U-tan--e, go-p-d-n- M-le-! U________ g________ M_____ U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-r- -------------------------- Ustanite, gospodine Miler! 0
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Sje--i-e----sp-dine----e-! S________ g________ M_____ S-e-n-t-, g-s-o-i-e M-l-r- -------------------------- Sjednite, gospodine Miler! 0
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! O---ni-- sj-d---, gos-----e M-ler! O_______ s_______ g________ M_____ O-t-n-t- s-e-i-i- g-s-o-i-e M-l-r- ---------------------------------- Ostanite sjediti, gospodine Miler! 0
ትዕግስቲ ግበሩ! S--pite se! S______ s__ S-r-i-e s-! ----------- Strpite se! 0
ግዜ ውሰዱ! Ne--uri-e! N_ ž______ N- ž-r-t-! ---------- Ne žurite! 0
ሓንሳዕ ጽንሑ! S-č-k--t--j-dan ---enat! S________ j____ m_______ S-č-k-j-e j-d-n m-m-n-t- ------------------------ Sačekajte jedan momenat! 0
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! B-d-t- p-žlj-v-! B_____ p________ B-d-t- p-ž-j-v-! ---------------- Budite pažljivi! 0
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! B--ite-t-č--! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Budite tačni! 0
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! N--budite --u-i! N_ b_____ g_____ N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -