መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   ca Imperatiu 1

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! E-s ---t-ma---ós-- -o---g--s-------nd--s! Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! E-s m-l- m-n-r-s – N- s-g-i- t-n m-n-r-s- ----------------------------------------- Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! 0
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! Dorms mo----e -em-s-– No--or-i--t--t d--t--ps. Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. D-r-s m-l- d- t-m-s – N- d-r-i- t-n- d- t-m-s- ---------------------------------------------- Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. 0
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! A-r-b-- -ol---ar-----o ----uis t-n -a-d! Arribes molt tard – No vinguis tan tard! A-r-b-s m-l- t-r- – N- v-n-u-s t-n t-r-! ---------------------------------------- Arribes molt tard – No vinguis tan tard! 0
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! R--s----t fo-- - N-----u------ -o-t! Rius molt fort – No riguis tan fort! R-u- m-l- f-r- – N- r-g-i- t-n f-r-! ------------------------------------ Rius molt fort – No riguis tan fort! 0
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! P---es mol---ai- - -o p-rli- -an--a--! Parles molt baix – No parlis tan baix! P-r-e- m-l- b-i- – N- p-r-i- t-n b-i-! -------------------------------------- Parles molt baix – No parlis tan baix! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! B-us----sa – ---b-guis--ant! Beus massa – No beguis tant! B-u- m-s-a – N- b-g-i- t-n-! ---------------------------- Beus massa – No beguis tant! 0
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! Fum-s----sa----- ---i- ---t! Fumes massa – No fumis tant! F-m-s m-s-a – N- f-m-s t-n-! ---------------------------- Fumes massa – No fumis tant! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! T-eba-le- --ss--–-No -reballi- -a--! Treballes massa – No treballis tant! T-e-a-l-s m-s-a – N- t-e-a-l-s t-n-! ------------------------------------ Treballes massa – No treballis tant! 0
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! C-ndueix-----lt ràpid-–-No-co-d-----s-ta- r-p--! Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! C-n-u-i-e- m-l- r-p-d – N- c-n-u-i-i- t-n r-p-d- ------------------------------------------------ Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! 0
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! Ai-eq-i--- s-nyor M---e-! Aixequi’s, senyor Müller! A-x-q-i-s- s-n-o- M-l-e-! ------------------------- Aixequi’s, senyor Müller! 0
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! A-s-gui-------yo- --ll-r! Assegui’s, senyor Müller! A-s-g-i-s- s-n-o- M-l-e-! ------------------------- Assegui’s, senyor Müller! 0
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Q-e-i---asseg--,------- Mülle-! Quedi’s assegut, senyor Müller! Q-e-i-s a-s-g-t- s-n-o- M-l-e-! ------------------------------- Quedi’s assegut, senyor Müller! 0
ትዕግስቲ ግበሩ! Tin-u---a-iè--i-! Tingui paciència! T-n-u- p-c-è-c-a- ----------------- Tingui paciència! 0
ግዜ ውሰዱ! Pr--gui-s-t-mps! Prengui’s temps! P-e-g-i-s t-m-s- ---------------- Prengui’s temps! 0
ሓንሳዕ ጽንሑ! Es--ri -n--omen-! Esperi un moment! E-p-r- u- m-m-n-! ----------------- Esperi un moment! 0
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! Vag--a-- c-m--e! Vagi amb compte! V-g- a-b c-m-t-! ---------------- Vagi amb compte! 0
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! A-ri---a --hora! Arribi a l’hora! A-r-b- a l-h-r-! ---------------- Arribi a l’hora! 0
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! No---g-i -s---i-! No sigui estúpid! N- s-g-i e-t-p-d- ----------------- No sigui estúpid! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -