መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   ru Повелительная форма 1

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [восемьдесят девять]

89 [vosemʹdesyat devyatʹ]

Повелительная форма 1

[Povelitelʹnaya forma 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! Ты такой л-нивый - н--б-----аки- л-н--ым! Т- т---- л------ – н- б--- т---- л------- Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ты такой ленивый – не будь таким ленивым! 0
Ty-t-ko---eni-yy – ne --d- ----m -e----m! T- t---- l------ – n- b--- t---- l------- T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ----------------------------------------- Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! Ты -а--долго-сп-ш- -------- та----л--! Т- т-- д---- с---- – н- с-- т-- д----- Т- т-к д-л-о с-и-ь – н- с-и т-к д-л-о- -------------------------------------- Ты так долго спишь – не спи так долго! 0
Ty--ak---l-- --is-- –-ne s-i--a----lgo! T- t-- d---- s----- – n- s-- t-- d----- T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o- --------------------------------------- Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! Ты---ихо-ишь-так -о-д-о - не-пр----- --к---здн-! Т- п-------- т-- п----- – н- п------ т-- п------ Т- п-и-о-и-ь т-к п-з-н- – н- п-и-о-и т-к п-з-н-! ------------------------------------------------ Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно! 0
T---r---odis---tak-p-z-n- - n- ---kho-- -----ozdn-! T- p---------- t-- p----- – n- p------- t-- p------ T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-! --------------------------------------------------- Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! Ты-т---гро-к---м--шься –--е с--й---т-к--р-м--! Т- т-- г----- с------- – н- с----- т-- г------ Т- т-к г-о-к- с-е-ш-с- – н- с-е-с- т-к г-о-к-! ---------------------------------------------- Ты так громко смеёшься – не смейся так громко! 0
T------gr-----s-e-ë-h-sya - -e--m-y--a-tak---o--o! T- t-- g----- s---------- – n- s------ t-- g------ T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-! -------------------------------------------------- Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! Т- -ак--и-- г----ишь ---е го--р- т---ти--! Т- т-- т--- г------- – н- г----- т-- т---- Т- т-к т-х- г-в-р-ш- – н- г-в-р- т-к т-х-! ------------------------------------------ Ты так тихо говоришь – не говори так тихо! 0
T--t----i--o g----i--ʹ –-ne g-vo-i tak --k-o! T- t-- t---- g-------- – n- g----- t-- t----- T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o- --------------------------------------------- Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! Ты слиш-----ного-------- ---п---та- -н---! Т- с------ м---- п---- – н- п-- т-- м----- Т- с-и-к-м м-о-о п-ё-ь – н- п-й т-к м-о-о- ------------------------------------------ Ты слишком много пьёшь – не пей так много! 0
T- sl-s---m m--go ----s------e --- -ak mn-g-! T- s------- m---- p------ – n- p-- t-- m----- T- s-i-h-o- m-o-o p-y-s-ʹ – n- p-y t-k m-o-o- --------------------------------------------- Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! Ты----ш-------г- ку-и-- –--е ку-- -а--м----! Т- с------ м---- к----- – н- к--- т-- м----- Т- с-и-к-м м-о-о к-р-ш- – н- к-р- т-к м-о-о- -------------------------------------------- Ты слишком много куришь – не кури так много! 0
T- --i-hk---m--go k--i-hʹ-–-n- k-ri-----m-ogo! T- s------- m---- k------ – n- k--- t-- m----- T- s-i-h-o- m-o-o k-r-s-ʹ – n- k-r- t-k m-o-o- ---------------------------------------------- Ty slishkom mnogo kurishʹ – ne kuri tak mnogo!
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! Т------к-----о---р-бота--ь-- -- р-б-та- так-м-о-о! Т- с------ м---- р-------- – н- р------ т-- м----- Т- с-и-к-м м-о-о р-б-т-е-ь – н- р-б-т-й т-к м-о-о- -------------------------------------------------- Ты слишком много работаешь – не работай так много! 0
T- ----h-om m-o----abo--y--h--–-ne-r---tay t---m--g-! T- s------- m---- r---------- – n- r------ t-- m----- T- s-i-h-o- m-o-o r-b-t-y-s-ʹ – n- r-b-t-y t-k m-o-o- ----------------------------------------------------- Ty slishkom mnogo rabotayeshʹ – ne rabotay tak mnogo!
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! Т----- --стр--е-ди-- –--е-езди-т-- --ст--! Т- т-- б----- е----- – н- е--- т-- б------ Т- т-к б-с-р- е-д-ш- – н- е-д- т-к б-с-р-! ------------------------------------------ Ты так быстро ездишь – не езди так быстро! 0
T- t-- -y---- yezd---ʹ----e-----i tak-b-s-r-! T- t-- b----- y------- – n- y---- t-- b------ T- t-k b-s-r- y-z-i-h- – n- y-z-i t-k b-s-r-! --------------------------------------------- Ty tak bystro yezdishʹ – ne yezdi tak bystro!
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! Вст-ньт-,-г--п-ди- --л--р! В-------- г------- М------ В-т-н-т-, г-с-о-и- М-л-е-! -------------------------- Встаньте, господин Мюллер! 0
Vs----te, g--podin----ll-r! V-------- g------- M------- V-t-n-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- --------------------------- Vstanʹte, gospodin Myuller!
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Сядь-е--г-с--дин --л-ер! С------ г------- М------ С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сядьте, господин Мюллер! 0
Sy-d-te- -o----in Myu-l-r! S------- g------- M------- S-a-ʹ-e- g-s-o-i- M-u-l-r- -------------------------- Syadʹte, gospodin Myuller!
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! С-ди-е,-----о-ин-Мю-ле-! С------ г------- М------ С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сидите, господин Мюллер! 0
S-dite- --sp-din -y-l---! S------ g------- M------- S-d-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- ------------------------- Sidite, gospodin Myuller!
ትዕግስቲ ግበሩ! Им-йте------ни-! И----- т-------- И-е-т- т-р-е-и-! ---------------- Имейте терпение! 0
Im-yte t--p--i-e! I----- t--------- I-e-t- t-r-e-i-e- ----------------- Imeyte terpeniye!
ግዜ ውሰዱ! Н- --------сь! Н- т---------- Н- т-р-п-т-с-! -------------- Не торопитесь! 0
Ne ---opitesʹ! N- t---------- N- t-r-p-t-s-! -------------- Ne toropitesʹ!
ሓንሳዕ ጽንሑ! Подождите нем-ог-! П-------- н------- П-д-ж-и-е н-м-о-о- ------------------ Подождите немного! 0
P----h-------m--go! P--------- n------- P-d-z-d-t- n-m-o-o- ------------------- Podozhdite nemnogo!
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! Б--ь-е-ос---о-ны! Б----- о--------- Б-д-т- о-т-р-ж-ы- ----------------- Будьте осторожны! 0
B-d--e--st-r--hn-! B----- o---------- B-d-t- o-t-r-z-n-! ------------------ Budʹte ostorozhny!
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! Бу--т- пу--т--л--ы! Б----- п----------- Б-д-т- п-н-т-а-ь-ы- ------------------- Будьте пунктуальны! 0
Bu--t- --n----lʹ--! B----- p----------- B-d-t- p-n-t-a-ʹ-y- ------------------- Budʹte punktualʹny!
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! Н--б-дьте--у-ак--! Н- б----- д------- Н- б-д-т- д-р-к-м- ------------------ Не будьте дураком! 0
Ne-b--ʹ-- d-r--om! N- b----- d------- N- b-d-t- d-r-k-m- ------------------ Ne budʹte durakom!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -