መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   uk Наказовий спосіб 1

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [вісімдесят дев’ять]

89 [visimdesyat devʺyatʹ]

Наказовий спосіб 1

Nakazovyy̆ sposib 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! Ти-такий -----ий - -- -у---та-------и-и-! Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______ Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ти такий лінивий – не будь таким лінивим! 0
Ty t-k--- -in--yy̆-- --------t-k---lin--y-! T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______ T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ------------------------------------------- Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! Т- так-д-вг---пиш - -е---и---к довго! Т_ т__ д____ с___ – н_ с__ т__ д_____ Т- т-к д-в-о с-и- – н- с-и т-к д-в-о- ------------------------------------- Ти так довго спиш – не спи так довго! 0
T---a- --vh- s-y-h – -- s-- -ak d--ho! T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____ T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o- -------------------------------------- Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! Ти -ри---и--так--і--- - н- -ри--дь--ак п-з--! Т_ п_______ т__ п____ – н_ п______ т__ п_____ Т- п-и-о-и- т-к п-з-о – н- п-и-о-ь т-к п-з-о- --------------------------------------------- Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно! 0
T-----kh---sh --k--i--o –--e --y-ho-- -a- ---no! T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____ T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o- ------------------------------------------------ Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! Ти-смі-шс--так г--ос-о – н---мі-ся---к -о-о-н-! Т_ с______ т__ г______ – н_ с_____ т__ г_______ Т- с-і-ш-я т-к г-л-с-о – н- с-і-с- т-к г-л-с-о- ----------------------------------------------- Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно! 0
Ty -m-y-s-s-- --k-h-lo-n- –--- sm-y-sya-t-- --l----! T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______ T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o- ---------------------------------------------------- Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! Ти ------ш--ак -и-- --не-го-----так---хо! Т_ г______ т__ т___ – н_ г_____ т__ т____ Т- г-в-р-ш т-к т-х- – н- г-в-р- т-к т-х-! ----------------------------------------- Ти говориш так тихо – не говори так тихо! 0
T- --vo-y----ak t-kho---ne --v-ry -ak------! T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____ T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o- -------------------------------------------- Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! Ти--’єш -уже-б-г-т- --н- -ий так б--а--! Т_ п___ д___ б_____ – н_ п__ т__ б______ Т- п-є- д-ж- б-г-т- – н- п-й т-к б-г-т-! ---------------------------------------- Ти п’єш дуже багато – не пий так багато! 0
Ty ---es--------baha-- --ne-p--- ta--b----o! T_ p_____ d____ b_____ – n_ p__ t__ b______ T- p-y-s- d-z-e b-h-t- – n- p-y- t-k b-h-t-! -------------------------------------------- Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! Ти к--и--дуж--б--ато-- ----у-- та- -а----! Т_ к____ д___ б_____ – н_ к___ т__ б______ Т- к-р-ш д-ж- б-г-т- – н- к-р- т-к б-г-т-! ------------------------------------------ Ти куриш дуже багато – не кури так багато! 0
T----r--- d-zh------t- – -e ---y ta--bahato! T_ k_____ d____ b_____ – n_ k___ t__ b______ T- k-r-s- d-z-e b-h-t- – n- k-r- t-k b-h-t-! -------------------------------------------- Ty kurysh duzhe bahato – ne kury tak bahato!
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! Т---рац--ш д--е--ага-о-- ---п--ц-й т-к б---то! Т_ п______ д___ б_____ – н_ п_____ т__ б______ Т- п-а-ю-ш д-ж- б-г-т- – н- п-а-ю- т-к б-г-т-! ---------------------------------------------- Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато! 0
Ty--r--s-u-esh -u-h- b--ato –--e-p-a---u-------b-h--o! T_ p__________ d____ b_____ – n_ p_______ t__ b______ T- p-a-s-u-e-h d-z-e b-h-t- – n- p-a-s-u-̆ t-k b-h-t-! ------------------------------------------------------ Ty pratsyuyesh duzhe bahato – ne pratsyuy̆ tak bahato!
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! Т- ї--- --к швидко-– н---дь--а--шв-д-о! Т_ ї___ т__ ш_____ – н_ ї__ т__ ш______ Т- ї-е- т-к ш-и-к- – н- ї-ь т-к ш-и-к-! --------------------------------------- Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко! 0
T--i--e-h -a- -----ko – ----̈dʹ tak-s-vy-k-! T_ ï____ t__ s______ – n_ ï__ t__ s_______ T- i-d-s- t-k s-v-d-o – n- i-d- t-k s-v-d-o- -------------------------------------------- Ty ïdesh tak shvydko – ne ïdʹ tak shvydko!
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! В--а--те,-п-н--Мюлл--! В________ п___ М______ В-т-н-т-, п-н- М-л-е-! ---------------------- Встаньте, пане Мюллер! 0
Vs-anʹ--,-pa-- M-u--e-! V________ p___ M_______ V-t-n-t-, p-n- M-u-l-r- ----------------------- Vstanʹte, pane Myuller!
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! С--а-т-,-п--е----лер! С_______ п___ М______ С-д-й-е- п-н- М-л-е-! --------------------- Сідайте, пане Мюллер! 0
Sid-y̆t-- p-n--M-u-le-! S_______ p___ M_______ S-d-y-t-, p-n- M-u-l-r- ----------------------- Siday̆te, pane Myuller!
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Си----,-п-н- --л-е-! С______ п___ М______ С-д-т-, п-н- М-л-е-! -------------------- Сидіть, пане Мюллер! 0
S-dit-, -ane Myuller! S______ p___ M_______ S-d-t-, p-n- M-u-l-r- --------------------- Syditʹ, pane Myuller!
ትዕግስቲ ግበሩ! М-йт- т-р-і--я! М____ т________ М-й-е т-р-і-н-! --------------- Майте терпіння! 0
May-te --r---nya! M____ t_________ M-y-t- t-r-i-n-a- ----------------- May̆te terpinnya!
ግዜ ውሰዱ! Не по-пішайт-! Н_ п__________ Н- п-с-і-а-т-! -------------- Не поспішайте! 0
Ne--o--i--a-̆--! N_ p___________ N- p-s-i-h-y-t-! ---------------- Ne pospishay̆te!
ሓንሳዕ ጽንሑ! З------т- х-и--нк-! З________ х________ З-ч-к-й-е х-и-и-к-! ------------------- Зачекайте хвилинку! 0
Zac-e-ay--e--hv-l--ku! Z_________ k_________ Z-c-e-a-̆-e k-v-l-n-u- ---------------------- Zachekay̆te khvylynku!
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! Б----е---ережні! Б_____ о________ Б-д-т- о-е-е-н-! ---------------- Будьте обережні! 0
B-d-te--ber-z-ni! B_____ o_________ B-d-t- o-e-e-h-i- ----------------- Budʹte oberezhni!
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! Бу-ьте---н-т-а-ьн-! Б_____ п___________ Б-д-т- п-н-т-а-ь-і- ------------------- Будьте пунктуальні! 0
B-dʹte p-nktual-ni! B_____ p___________ B-d-t- p-n-t-a-ʹ-i- ------------------- Budʹte punktualʹni!
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! Н--будьт- б-з-л-з-і! Н_ б_____ б_________ Н- б-д-т- б-з-л-з-і- -------------------- Не будьте безглузді! 0
Ne -u-ʹ-e---z--l--di! N_ b_____ b__________ N- b-d-t- b-z-h-u-d-! --------------------- Ne budʹte bez•hluzdi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -