መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2   »   no Bisetninger med at 2

92 [ተስዓንክልተን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

92 [nittito]

Bisetninger med at 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። Det-ir--t---r--eg at-d--s---ker. D__ i________ m__ a_ d_ s_______ D-t i-r-t-r-r m-g a- d- s-o-k-r- -------------------------------- Det irriterer meg at du snorker. 0
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። De--i-r-----r meg a- d--dr-k--- -å-my- -l. D__ i________ m__ a_ d_ d______ s_ m__ ø__ D-t i-r-t-r-r m-g a- d- d-i-k-r s- m-e ø-. ------------------------------------------ Det irriterer meg at du drikker så mye øl. 0
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። D---i---t--er --- -t-du-k-m--r-s- se-t. D__ i________ m__ a_ d_ k_____ s_ s____ D-t i-r-t-r-r m-g a- d- k-m-e- s- s-n-. --------------------------------------- Det irriterer meg at du kommer så sent. 0
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። J-g--r-r -at- -a---r-n-e---n-l---. J__ t___ (___ h__ t______ e_ l____ J-g t-o- (-t- h-n t-e-g-r e- l-g-. ---------------------------------- Jeg tror (at) han trenger en lege. 0
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። Je--tr---(at)-h-n er sy-. J__ t___ (___ h__ e_ s___ J-g t-o- (-t- h-n e- s-k- ------------------------- Jeg tror (at) han er syk. 0
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። J-g--r-r--a-- han-so-er nå. J__ t___ (___ h__ s____ n__ J-g t-o- (-t- h-n s-v-r n-. --------------------------- Jeg tror (at) han sover nå. 0
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። Vi h-p-----t) h-n-vil g-ft- -----e- -a----- v--. V_ h____ (___ h__ v__ g____ s__ m__ d______ v___ V- h-p-r (-t- h-n v-l g-f-e s-g m-d d-t-e-a v-r- ------------------------------------------------ Vi håper (at) han vil gifte seg med dattera vår. 0
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። V----p-- (a-- han har---e---nge-. V_ h____ (___ h__ h__ m__ p______ V- h-p-r (-t- h-n h-r m-e p-n-e-. --------------------------------- Vi håper (at) han har mye penger. 0
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። Vi håper--at---a--e--m-llion-r. V_ h____ (___ h__ e_ m_________ V- h-p-r (-t- h-n e- m-l-i-n-r- ------------------------------- Vi håper (at) han er millionær. 0
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። Jeg ha----rt-at k-na d- ha-de e- uly-k-. J__ h__ h___ a_ k___ d_ h____ e_ u______ J-g h-r h-r- a- k-n- d- h-d-e e- u-y-k-. ---------------------------------------- Jeg har hørt at kona di hadde en ulykke. 0
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። Jeg -ar-h--t-at -un -----r----s--ehuse-. J__ h__ h___ a_ h__ l_____ p_ s_________ J-g h-r h-r- a- h-n l-g-e- p- s-k-h-s-t- ---------------------------------------- Jeg har hørt at hun ligger på sykehuset. 0
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። Jeg har hø-t--- --len --- ---t--a-- ød-l-gt. J__ h__ h___ a_ b____ d__ e_ t_____ ø_______ J-g h-r h-r- a- b-l-n d-n e- t-t-l- ø-e-a-t- -------------------------------------------- Jeg har hørt at bilen din er totalt ødelagt. 0
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። J-g-er ---d f-r--t -- -om. J__ e_ g___ f__ a_ d_ k___ J-g e- g-a- f-r a- d- k-m- -------------------------- Jeg er glad for at du kom. 0
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። D-t gle--r--e- at-du ---i--er-----t. D__ g_____ m__ a_ d_ e_ i___________ D-t g-e-e- m-g a- d- e- i-t-r-s-e-t- ------------------------------------ Det gleder meg at du er interessert. 0
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። D-t-g--d-r m-g--t d- v-- kj----hu--t. D__ g_____ m__ a_ d_ v__ k____ h_____ D-t g-e-e- m-g a- d- v-l k-ø-e h-s-t- ------------------------------------- Det gleder meg at du vil kjøpe huset. 0
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። J-- ----e-- -or ---d----is---bus--n h-r--ått. J__ e_ r___ f__ a_ d__ s____ b_____ h__ g____ J-g e- r-d- f-r a- d-n s-s-e b-s-e- h-r g-t-. --------------------------------------------- Jeg er redd for at den siste bussen har gått. 0
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። J-g--r-r-d--for--t--- ----- ---------. J__ e_ r___ f__ a_ v_ m_ t_ e_ d______ J-g e- r-d- f-r a- v- m- t- e- d-o-j-. -------------------------------------- Jeg er redd for at vi må ta en drosje. 0
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። J-g -r-r----fo--a- -eg-ik-e--a--pe-g----------. J__ e_ r___ f__ a_ j__ i___ h__ p_____ m__ m___ J-g e- r-d- f-r a- j-g i-k- h-r p-n-e- m-d m-g- ----------------------------------------------- Jeg er redd for at jeg ikke har penger med meg. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -