መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   ca Subordinades amb si

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [noranta-tres]

Subordinades amb si

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። No-s---i-m’es-im-. N- s- s- m-------- N- s- s- m-e-t-m-. ------------------ No sé si m’estima. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። N- -- si to-n--à. N- s- s- t------- N- s- s- t-r-a-à- ----------------- No sé si tornarà. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። N- -é si -- -ru-arà. N- s- s- e- t------- N- s- s- e- t-u-a-à- -------------------- No sé si em trucarà. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? S--m------a? -o ho---. S- m-------- N- h- s-- S- m-e-t-m-? N- h- s-. ---------------------- Si m’estima? No ho sé. 0
ከም ዝምለስ ? Si--o--a-à? --------. S- t------- N- h- s-- S- t-r-a-à- N- h- s-. --------------------- Si tornarà? No ho sé. 0
ከም ዝድውለለይ ? S- em -ru-ar---No ho s-. S- e- t------- N- h- s-- S- e- t-u-a-à- N- h- s-. ------------------------ Si em trucarà? No ho sé. 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። E- p-----t--s---e--a e- m-. E- p------- s- p---- e- m-- E- p-e-u-t- s- p-n-a e- m-. --------------------------- Em pregunto si pensa en mi. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። E---r-gu----si------ u-----tra. E- p------- s- e- t- u-- a----- E- p-e-u-t- s- e- t- u-a a-t-a- ------------------------------- Em pregunto si en té una altra. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። E--p-eg--t- s--men----. E- p------- s- m------- E- p-e-u-t- s- m-n-e-x- ----------------------- Em pregunto si menteix. 0
ከም ዝሓስበኒ ? N- s--s-----s--e- m-. N- s- s- p---- e- m-- N- s- s- p-n-a e- m-. --------------------- No sé si pensa en mi. 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? No s---- ----- u---alt--. N- s- s- e- t- u-- a----- N- s- s- e- t- u-a a-t-a- ------------------------- No sé si en té una altra. 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? No-s- -- --- l------tat. N- s- s- d-- l- v------- N- s- s- d-u l- v-r-t-t- ------------------------ No sé si diu la veritat. 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Dubto -ue r-----nt l-----adi. D---- q-- r------- l- a------ D-b-o q-e r-a-m-n- l- a-r-d-. ----------------------------- Dubto que realment li agradi. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። Dubto-que -’-s-r--ui. D---- q-- m---------- D-b-o q-e m-e-c-i-u-. --------------------- Dubto que m’escrigui. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። D--to q---e- -a-- --b---. D---- q-- e- c--- a-- m-- D-b-o q-e e- c-s- a-b m-. ------------------------- Dubto que es casi amb mi. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? S--li--gr--o? ----- s-. S- l- a------ N- h- s-- S- l- a-r-d-? N- h- s-. ----------------------- Si li agrado? No ho sé. 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? S--m’escr---à?-N- -- --. S- m---------- N- h- s-- S- m-e-c-i-r-? N- h- s-. ------------------------ Si m’escriurà? No ho sé. 0
ከም ዝምርዓወኒ ? S- -s -a-a-- -m--m-? -o-----é. S- e- c----- a-- m-- N- h- s-- S- e- c-s-r- a-b m-? N- h- s-. ------------------------------ Si es casarà amb mi? No ho sé. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -