ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። |
Δ-- -έρω -ν μ--α-απ--ι.
Δ-- ξ--- α- μ- α-------
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
Den x--- ----e-ag-pá-i.
D-- x--- a- m- a-------
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Den xérō an me agapáei.
|
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። |
Δ-ν-ξ-ρω -- θα-γυρ-σ-ι.
Δ-- ξ--- α- θ- γ-------
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
Den-------n---a -yrí---.
D-- x--- a- t-- g-------
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Den xérō an tha gyrísei.
|
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። |
Δ-ν ξέ-ω-α- -α μο---η-ε-ων-σ-ι.
Δ-- ξ--- α- θ- μ-- τ-----------
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
De- --rō-a--tha -o--tēle--ō-ḗs--.
D-- x--- a- t-- m-- t------------
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ከም ዘፍቅረኒ ? |
Ά---- με------ει;
Ά---- μ- α-------
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
Á-a-- -e ag-p-ei?
Á---- m- a-------
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
ከም ዘፍቅረኒ ?
Άραγε με αγαπάει;
Árage me agapáei?
|
ከም ዝምለስ ? |
Ά-α-- -- -υ---ε-;
Ά---- θ- γ-------
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Ár-g---h----rí---?
Á---- t-- g-------
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
ከም ዝምለስ ?
Άραγε θα γυρίσει;
Árage tha gyrísei?
|
ከም ዝድውለለይ ? |
Άραγε -- ---πάρ------έ--νο;
Ά---- θ- μ- π---- τ--------
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
Ár-ge-t-- ---p--ei tēléphōn-?
Á---- t-- m- p---- t---------
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
ከም ዝድውለለይ ?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Árage tha me párei tēléphōno?
|
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። |
Α----τι-μαι-α- ---σ--φτ--α-.
Α---------- α- μ- σ---------
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
A----t----- -- m- s-é--tetai.
A---------- a- m- s----------
A-a-ō-i-m-i a- m- s-é-h-e-a-.
-----------------------------
Anarōtiémai an me sképhtetai.
|
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Anarōtiémai an me sképhtetai.
|
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። |
Αν-----έμαι -ν έ-ει---λ-.
Α---------- α- έ--- ά----
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
A--r-tié-a- a- éch----ll-.
A---------- a- é---- á----
A-a-ō-i-m-i a- é-h-i á-l-.
--------------------------
Anarōtiémai an échei állē.
|
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Anarōtiémai an échei állē.
|
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። |
Ανα-ω--έμαι-αν -έ-ι--έ-α--.
Α---------- α- λ--- ψ------
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
A---ōtiémai-a-----i ---m---.
A---------- a- l--- p-------
A-a-ō-i-m-i a- l-e- p-é-a-a-
----------------------------
Anarōtiémai an léei psémata.
|
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Anarōtiémai an léei psémata.
|
ከም ዝሓስበኒ ? |
Άρ-γ- -- ----τ--α-;
Ά---- μ- σ---------
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
Ár-g--m- skép--e---?
Á---- m- s----------
Á-a-e m- s-é-h-e-a-?
--------------------
Árage me sképhtetai?
|
ከም ዝሓስበኒ ?
Άραγε με σκέφτεται;
Árage me sképhtetai?
|
ካልእ ከም ዘላቶ ? |
Άρ-γ---χ-ι--λλη;
Ά---- έ--- ά----
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Ár-ge --h-i-á-l-?
Á---- é---- á----
Á-a-e é-h-i á-l-?
-----------------
Árage échei állē?
|
ካልእ ከም ዘላቶ ?
Άραγε έχει άλλη;
Árage échei állē?
|
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? |
Άρ-γ---έ-ι -ην αλ--εια;
Ά---- λ--- τ-- α-------
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Ára-- -é----ē---l-th---?
Á---- l--- t-- a--------
Á-a-e l-e- t-n a-ḗ-h-i-?
------------------------
Árage léei tēn alḗtheia?
|
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage léei tēn alḗtheia?
|
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። |
Α--ιβάλλω-αν---- αρ-σ- ----μ-τ-κά.
Α-------- α- τ-- α---- π----------
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
A--h--ál-ō an to- -rés---r-gm-t-ká.
A--------- a- t-- a---- p----------
A-p-i-á-l- a- t-u a-é-ō p-a-m-t-k-.
-----------------------------------
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
|
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
|
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። |
Αμφ--άλ-- -- -----υ -ρά-ε-.
Α-------- α- θ- μ-- γ------
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
A-ph-bállō an--ha--o- --á-se-.
A--------- a- t-- m-- g-------
A-p-i-á-l- a- t-a m-u g-á-s-i-
------------------------------
Amphibállō an tha mou grápsei.
|
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Amphibállō an tha mou grápsei.
|
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። |
Α---β-λλ- α------ε----τρ--τ--.
Α-------- α- θ- μ- π----------
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Amp-ib-llō-a- -ha -- --n-reu---.
A--------- a- t-- m- p----------
A-p-i-á-l- a- t-a m- p-n-r-u-e-.
--------------------------------
Amphibállō an tha me pantreuteí.
|
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Amphibállō an tha me pantreuteí.
|
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? |
Ά-αγ- -ου-αρέσω-στ- αλήθ---;
Ά---- τ-- α---- σ-- α-------
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Ár----t-- ar--ō s-a-a--thei-?
Á---- t-- a---- s-- a--------
Á-a-e t-u a-é-ō s-a a-ḗ-h-i-?
-----------------------------
Árage tou arésō sta alḗtheia?
|
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tou arésō sta alḗtheia?
|
ከም ዝጽሕፈለይ ? |
Άρα-ε θ---ου γράψε-;
Ά---- θ- μ-- γ------
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á---e -h--m---gr-ps-i?
Á---- t-- m-- g-------
Á-a-e t-a m-u g-á-s-i-
----------------------
Árage tha mou grápsei?
|
ከም ዝጽሕፈለይ ?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha mou grápsei?
|
ከም ዝምርዓወኒ ? |
Άρ-γ- θ- -- -α-τ----εί;
Ά---- θ- μ- π----------
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Á--ge t---m---a----ute-?
Á---- t-- m- p----------
Á-a-e t-a m- p-n-r-u-e-?
------------------------
Árage tha me pantreuteí?
|
ከም ዝምርዓወኒ ?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me pantreuteí?
|