መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   fr Subordonnées avec si

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [quatre-vingt-treize]

Subordonnées avec si

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፈረንሳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። J- ne sais-p---s’i- -’ai--. J_ n_ s___ p__ s___ m______ J- n- s-i- p-s s-i- m-a-m-. --------------------------- Je ne sais pas s’il m’aime. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። Je -e-s----p-s s’----- ----n-r. J_ n_ s___ p__ s___ v_ r_______ J- n- s-i- p-s s-i- v- r-v-n-r- ------------------------------- Je ne sais pas s’il va revenir. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። Je--e-----------’-l--a -’-pp---r. J_ n_ s___ p__ s___ v_ m_________ J- n- s-i- p-s s-i- v- m-a-p-l-r- --------------------------------- Je ne sais pas s’il va m’appeler. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? Et-s-il -----e-? E_ s___ m_____ ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
ከም ዝምለስ ? E- s’-l -e-i----? E_ s___ r______ ? E- s-i- r-v-e-t ? ----------------- Et s’il revient ? 0
ከም ዝድውለለይ ? Et--’-l -’-p---l--? E_ s___ m________ ? E- s-i- m-a-p-l-e ? ------------------- Et s’il m’appelle ? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። Je -e d-m--de--’-- -e--e --m-i. J_ m_ d______ s___ p____ à m___ J- m- d-m-n-e s-i- p-n-e à m-i- ------------------------------- Je me demande s’il pense à moi. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። J---- de-a--e -’-l-e- ---n- a--re. J_ m_ d______ s___ e_ a u__ a_____ J- m- d-m-n-e s-i- e- a u-e a-t-e- ---------------------------------- Je me demande s’il en a une autre. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። J--m- d-----e-s-i- me-t. J_ m_ d______ s___ m____ J- m- d-m-n-e s-i- m-n-. ------------------------ Je me demande s’il ment. 0
ከም ዝሓስበኒ ? Et-s-i---e--- --m-i-? E_ s___ p____ à m__ ? E- s-i- p-n-e à m-i ? --------------------- Et s’il pense à moi ? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? Et s--l----- --- -u--e-? E_ s___ e_ a u__ a____ ? E- s-i- e- a u-e a-t-e ? ------------------------ Et s’il en a une autre ? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? E------ d-t ---v-rit--? E_ s___ d__ l_ v_____ ? E- s-i- d-t l- v-r-t- ? ----------------------- Et s’il dit la vérité ? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Je d-ute-q-’i- m’-----v-a--e-t. J_ d____ q____ m_____ v________ J- d-u-e q-’-l m-a-m- v-a-m-n-. ------------------------------- Je doute qu’il m’aime vraiment. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። J----u-- q--il -’---ive. J_ d____ q____ m________ J- d-u-e q-’-l m-é-r-v-. ------------------------ Je doute qu’il m’écrive. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። J- -o--e--u-----’--o-s-. J_ d____ q____ m________ J- d-u-e q-’-l m-é-o-s-. ------------------------ Je doute qu’il m’épouse. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? Et-s-il m’a-me ? E_ s___ m_____ ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? E- -’i- m’é-r-t-? E_ s___ m______ ? E- s-i- m-é-r-t ? ----------------- Et s’il m’écrit ? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? E- -’il --é-ouse-? E_ s___ m_______ ? E- s-i- m-é-o-s- ? ------------------ Et s’il m’épouse ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -