ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። |
等-吧--等- 雨停 。
等--- 等- 雨- 。
等-吧- 等- 雨- 。
------------
等等吧, 等到 雨停 。
0
d--- -------,-d-n-dà--yǔ t-n-.
d--- d--- b-- d------ y- t----
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ።
等等吧, 等到 雨停 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። |
等等-, -到 我 做--。
等--- 等- 我 做- 。
等-吧- 等- 我 做- 。
--------------
等等吧, 等到 我 做完 。
0
Dě---d--g-b-, ---gd---w- zuò-wán.
D--- d--- b-- d------ w- z-- w---
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ።
等等吧, 等到 我 做完 。
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። |
等-吧--等- 他 -来 。
等--- 等- 他 回- 。
等-吧- 等- 他 回- 。
--------------
等等吧, 等到 他 回来 。
0
D--g-d-ng-ba,-d--gd-- tā---í-á-.
D--- d--- b-- d------ t- h------
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ።
等等吧, 等到 他 回来 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። |
我-要 -到 ---- 。
我 要 等- 头- 干 。
我 要 等- 头- 干 。
-------------
我 要 等到 头发 干 。
0
W- yà--dě---ào-t-----g--.
W- y-- d------ t---- g---
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ።
我 要 等到 头发 干 。
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። |
我 ---- 电- 结- 。
我 要 等- 电- 结- 。
我 要 等- 电- 结- 。
--------------
我 要 等到 电影 结束 。
0
Wǒ---o --ngdào d--n-ǐn- --é-h-.
W- y-- d------ d------- j------
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ።
我 要 等到 电影 结束 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። |
我-- 等---绿- -- 绿灯-。
我 要 等- 红-- 变- 绿- 。
我 要 等- 红-灯 变- 绿- 。
------------------
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
0
W--y-o -ě-g--- h---l--ēn----àn chéng lǜ--ng.
W- y-- d------ h--------- b--- c---- l------
W- y-o d-n-d-o h-n-l-d-n- b-à- c-é-g l-d-n-.
--------------------------------------------
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን።
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? |
你 什么-时--- 度假-?
你 什- 时- 去 度- ?
你 什- 时- 去 度- ?
--------------
你 什么 时候 去 度假 ?
0
Nǐ shé-me s-í--- qù---j-à?
N- s----- s----- q- d-----
N- s-é-m- s-í-ò- q- d-j-à-
--------------------------
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
|
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ?
你 什么 时候 去 度假 ?
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
|
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? |
还要-在暑假----- 吗-?
还- 在---- 就- 吗 ?
还- 在-假-前 就- 吗 ?
---------------
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
0
H----à- zà--s--j-à --ī-iá- --ù q- --?
H-- y-- z-- s----- z------ j-- q- m--
H-i y-o z-i s-ǔ-i- z-ī-i-n j-ù q- m-?
-------------------------------------
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
|
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
|
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። |
是啊- -暑假--之- --去-。
是-- 在------ 就 去 。
是-, 在-假-始-前 就 去 。
-----------------
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
0
Shì a--z-i s-ǔ--- ---s-- -hīq-á- j-ù-qù.
S-- a- z-- s----- k----- z------ j-- q--
S-ì a- z-i s-ǔ-i- k-i-h- z-ī-i-n j-ù q-.
----------------------------------------
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
|
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር።
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
|
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። |
要-在-天-来-前- ---顶--- 。
要 在------- 把 房- 修- 。
要 在-天-来-前- 把 房- 修- 。
--------------------
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
0
Y-- z-i-dōn-tiān -ào--- zh--i--, bǎ f----dǐng --ū-ǎo.
Y-- z-- d------- d----- z------- b- f--- d--- x------
Y-o z-i d-n-t-ā- d-o-á- z-ī-i-n- b- f-n- d-n- x-ū-ǎ-.
-----------------------------------------------------
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
|
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ።
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
|
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። |
洗- -的-- 在 --桌-之前 。
洗- 你--- 在 你-- 之- 。
洗- 你-手- 在 你-桌 之- 。
------------------
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
0
Xǐ -ǐ-n- d--sh-u,-zà- n--s--n--zhu---h--i--.
X- x- n- d- s---- z-- n- s---- z--- z-------
X- x- n- d- s-ǒ-, z-i n- s-à-g z-u- z-ī-i-n-
--------------------------------------------
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
|
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ።
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
|
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። |
关--窗户, 在----前 。
关- 窗-- 在----- 。
关- 窗-, 在-外-之- 。
---------------
关上 窗户, 在你外出之前 。
0
G----hà-g-c-u--ghù, z-i n- -àic----h--i--.
G-------- c-------- z-- n- w----- z-------
G-ā-s-à-g c-u-n-h-, z-i n- w-i-h- z-ī-i-n-
------------------------------------------
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
|
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ።
关上 窗户, 在你外出之前 。
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
|
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? |
你 什-时候--家-?
你 什--- 回- ?
你 什-时- 回- ?
-----------
你 什么时候 回家 ?
0
Nǐ-sh--me---íh-u--uí ji-?
N- s----- s----- h-- j---
N- s-é-m- s-í-ò- h-í j-ā-
-------------------------
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
|
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ?
你 什么时候 回家 ?
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
|
ድሕሪ ትምህርቲ? |
下课 以----?
下- 以- 吗 ?
下- 以- 吗 ?
---------
下课 以后 吗 ?
0
Xi--è-yǐh-u-ma?
X---- y---- m--
X-à-è y-h-u m-?
---------------
Xiàkè yǐhòu ma?
|
ድሕሪ ትምህርቲ?
下课 以后 吗 ?
Xiàkè yǐhòu ma?
|
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። |
是啊- - 上完课 。
是-- 等 上-- 。
是-, 等 上-课 。
-----------
是啊, 等 上完课 。
0
S-- a--dě-- s---g -á--kè.
S-- a- d--- s---- w-- k--
S-ì a- d-n- s-à-g w-n k-.
-------------------------
Shì a, děng shàng wán kè.
|
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ።
是啊, 等 上完课 。
Shì a, děng shàng wán kè.
|
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። |
车----,-他-不- 工作 --。
车- 之-- 他 不- 工- 了 。
车- 之-, 他 不- 工- 了 。
------------------
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
0
C--huò zh-hòu,-t- b-n-ng-------òl-.
C----- z------ t- b----- g---------
C-ē-u- z-ī-ò-, t- b-n-n- g-n-z-ò-e-
-----------------------------------
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
|
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ።
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
|
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። |
失--之---- ----国 。
失- 之-- 他 去- 美- 。
失- 之-, 他 去- 美- 。
----------------
失业 之后, 他 去了 美国 。
0
Shīy- zhī--u, -ā-qùl--m-i---.
S---- z------ t- q--- m------
S-ī-è z-ī-ò-, t- q-l- m-i-u-.
-----------------------------
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
|
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ።
失业 之后, 他 去了 美国 。
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
|
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። |
去了--国 以-, - 就-变-- 富人-。
去- 美- 以-- 他 就 变-- 富- 。
去- 美- 以-, 他 就 变-了 富- 。
----------------------
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
0
Q--e-m---u- -ǐ-òu,--ā---ù------c-é---e f----n.
Q--- m----- y----- t- j-- b--- c------ f- r---
Q-l- m-i-u- y-h-u- t- j-ù b-à- c-é-g-e f- r-n-
----------------------------------------------
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
|
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ።
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
|