ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። |
等等-- ---雨停 。
等___ 等_ 雨_ 。
等-吧- 等- 雨- 。
------------
等等吧, 等到 雨停 。
0
dě-g d-n- b-, d---d-o------ng.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ።
等等吧, 等到 雨停 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። |
等等吧------ ---。
等___ 等_ 我 做_ 。
等-吧- 等- 我 做- 。
--------------
等等吧, 等到 我 做完 。
0
D-ng-d--g --, d---dào--ǒ-zuò-wá-.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ።
等等吧, 等到 我 做完 。
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። |
等-吧, -- 他 回来-。
等___ 等_ 他 回_ 。
等-吧- 等- 他 回- 。
--------------
等等吧, 等到 他 回来 。
0
D-ng---n- -a- ----dà- -ā -uí---.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ።
等等吧, 等到 他 回来 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። |
我-要 -- -发 干 。
我 要 等_ 头_ 干 。
我 要 等- 头- 干 。
-------------
我 要 等到 头发 干 。
0
Wǒ y------g--o--óufǎ-g-n.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ።
我 要 等到 头发 干 。
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። |
我 要 等到--影-结--。
我 要 等_ 电_ 结_ 。
我 要 等- 电- 结- 。
--------------
我 要 等到 电影 结束 。
0
Wǒ y-- d-ng--o di-n---g--i--hù.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ።
我 要 等到 电影 结束 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። |
我 要--- 红-灯 变---- 。
我 要 等_ 红__ 变_ 绿_ 。
我 要 等- 红-灯 变- 绿- 。
------------------
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
0
W--yà- d-ngd-o -ó--l---n- --à----é-g -----g.
W_ y__ d______ h_________ b___ c____ l______
W- y-o d-n-d-o h-n-l-d-n- b-à- c-é-g l-d-n-.
--------------------------------------------
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን።
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? |
你--- 时- 去-度假 ?
你 什_ 时_ 去 度_ ?
你 什- 时- 去 度- ?
--------------
你 什么 时候 去 度假 ?
0
N--s--n-- sh--òu-----ù---?
N_ s_____ s_____ q_ d_____
N- s-é-m- s-í-ò- q- d-j-à-
--------------------------
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
|
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ?
你 什么 时候 去 度假 ?
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
|
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? |
还要---假-前-就去-吗 ?
还_ 在____ 就_ 吗 ?
还- 在-假-前 就- 吗 ?
---------------
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
0
Há- yà--zài s-ǔjià --ī-iá- j-ù-qù --?
H__ y__ z__ s_____ z______ j__ q_ m__
H-i y-o z-i s-ǔ-i- z-ī-i-n j-ù q- m-?
-------------------------------------
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
|
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
|
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። |
是-----假开------去-。
是__ 在______ 就 去 。
是-, 在-假-始-前 就 去 。
-----------------
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
0
S-- a- z-- -hǔ--à--ā-shǐ---īq--- j---qù.
S__ a_ z__ s_____ k_____ z______ j__ q__
S-ì a- z-i s-ǔ-i- k-i-h- z-ī-i-n j-ù q-.
----------------------------------------
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
|
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር።
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
|
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። |
要 在冬-到来之前, 把--顶-修好 。
要 在_______ 把 房_ 修_ 。
要 在-天-来-前- 把 房- 修- 。
--------------------
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
0
Yà---à- dōn-t-----à-l-i zh-qi--- bǎ-f--g-d----x-----.
Y__ z__ d_______ d_____ z_______ b_ f___ d___ x______
Y-o z-i d-n-t-ā- d-o-á- z-ī-i-n- b- f-n- d-n- x-ū-ǎ-.
-----------------------------------------------------
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
|
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ።
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
|
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። |
洗- 你--- - --桌--前 。
洗_ 你___ 在 你__ 之_ 。
洗- 你-手- 在 你-桌 之- 。
------------------
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
0
X---- -- de s-ǒ---z-- -ǐ ---ng-zh-ō zh----n.
X_ x_ n_ d_ s____ z__ n_ s____ z___ z_______
X- x- n- d- s-ǒ-, z-i n- s-à-g z-u- z-ī-i-n-
--------------------------------------------
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
|
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ።
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
|
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። |
关--窗户, ---出之--。
关_ 窗__ 在_____ 。
关- 窗-, 在-外-之- 。
---------------
关上 窗户, 在你外出之前 。
0
G--ns--n----u-ng-ù,-z-- n--w-ic-ū zh-q-án.
G________ c________ z__ n_ w_____ z_______
G-ā-s-à-g c-u-n-h-, z-i n- w-i-h- z-ī-i-n-
------------------------------------------
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
|
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ።
关上 窗户, 在你外出之前 。
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
|
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? |
你--么-- 回--?
你 什___ 回_ ?
你 什-时- 回- ?
-----------
你 什么时候 回家 ?
0
Nǐ---é-m- -hí-----u--j--?
N_ s_____ s_____ h__ j___
N- s-é-m- s-í-ò- h-í j-ā-
-------------------------
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
|
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ?
你 什么时候 回家 ?
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
|
ድሕሪ ትምህርቲ? |
下---后 --?
下_ 以_ 吗 ?
下- 以- 吗 ?
---------
下课 以后 吗 ?
0
Xià---yǐ-òu -a?
X____ y____ m__
X-à-è y-h-u m-?
---------------
Xiàkè yǐhòu ma?
|
ድሕሪ ትምህርቲ?
下课 以后 吗 ?
Xiàkè yǐhòu ma?
|
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። |
是啊- - --- 。
是__ 等 上__ 。
是-, 等 上-课 。
-----------
是啊, 等 上完课 。
0
S-ì -- dě---sh-n- -á---è.
S__ a_ d___ s____ w__ k__
S-ì a- d-n- s-à-g w-n k-.
-------------------------
Shì a, děng shàng wán kè.
|
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ።
是啊, 等 上完课 。
Shì a, děng shàng wán kè.
|
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። |
车祸--后--他-------- 。
车_ 之__ 他 不_ 工_ 了 。
车- 之-, 他 不- 工- 了 。
------------------
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
0
Chēhuò z-īhò-, tā-b-né----------le.
C_____ z______ t_ b_____ g_________
C-ē-u- z-ī-ò-, t- b-n-n- g-n-z-ò-e-
-----------------------------------
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
|
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ።
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
|
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። |
失- 之-- 他----美--。
失_ 之__ 他 去_ 美_ 。
失- 之-, 他 去- 美- 。
----------------
失业 之后, 他 去了 美国 。
0
Sh-yè --īhò-- tā qù-- -ě-g--.
S____ z______ t_ q___ m______
S-ī-è z-ī-ò-, t- q-l- m-i-u-.
-----------------------------
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
|
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ።
失业 之后, 他 去了 美国 。
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
|
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። |
去了-美- 以---他 就--成---人 。
去_ 美_ 以__ 他 就 变__ 富_ 。
去- 美- 以-, 他 就 变-了 富- 。
----------------------
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
0
Q--e-m--g-ó -ǐh-u,--ā------iàn--h---le -- ré-.
Q___ m_____ y_____ t_ j__ b___ c______ f_ r___
Q-l- m-i-u- y-h-u- t- j-ù b-à- c-é-g-e f- r-n-
----------------------------------------------
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
|
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ።
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
|