ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ?
Тя -т---а -е-раб---те--е--?
Т- о----- н- р------- в----
Т- о-к-г- н- р-б-т-т- в-ч-?
---------------------------
Тя откога не работите вече?
0
T-a----og---e ----ti-- v----?
T-- o----- n- r------- v-----
T-a o-k-g- n- r-b-t-t- v-c-e-
-----------------------------
Tya otkoga ne rabotite veche?
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ?
Тя откога не работите вече?
Tya otkoga ne rabotite veche?
ካብ መርዓኣ?
От-же--т--та-с--л-?
О- ж-------- с- л--
О- ж-н-т-а-а с- л-?
-------------------
От женитбата си ли?
0
Ot--henitbata s- l-?
O- z--------- s- l--
O- z-e-i-b-t- s- l-?
--------------------
Ot zhenitbata si li?
ካብ መርዓኣ?
От женитбата си ли?
Ot zhenitbata si li?
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
Да- -тка-то -е-о-ъж-,----не работ- в--е.
Д-- о------ с- о----- т- н- р----- в----
Д-, о-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- в-ч-.
----------------------------------------
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
0
Da------kt- s--om-zh-, tya-ne -ab--i-v-c--.
D-- o------ s- o------ t-- n- r----- v-----
D-, o-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- v-c-e-
-------------------------------------------
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
От---т- се --ъ-и, т- н- ---от----веч-.
О------ с- о----- т- н- р----- п------
О-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- п-в-ч-.
--------------------------------------
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
0
O-k---o -- -m-zhi,-tya----r----i---ve--e.
O------ s- o------ t-- n- r----- p-------
O-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- p-v-c-e-
-----------------------------------------
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም።
О--акто--е --знав-т--те----ща-тл-ви.
О------ с- п-------- т- с- щ--------
О-к-к-о с- п-з-а-а-, т- с- щ-с-л-в-.
------------------------------------
Откакто се познават, те са щастливи.
0
O-k-kt- s- -ozn-va-,--e s- --c---t-i--.
O------ s- p-------- t- s- s-----------
O-k-k-o s- p-z-a-a-, t- s- s-c-a-t-i-i-
---------------------------------------
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም።
Откакто се познават, те са щастливи.
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም።
Отк-кт- -ма-----а--те ря--о---л----.
О------ и--- д---- т- р---- и-------
О-к-к-о и-а- д-ц-, т- р-д-о и-л-з-т-
------------------------------------
Откакто имат деца, те рядко излизат.
0
O-k--t----at------- -- ry-d-o izliz-t.
O------ i--- d----- t- r----- i-------
O-k-k-o i-a- d-t-a- t- r-a-k- i-l-z-t-
--------------------------------------
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም።
Откакто имат деца, те рядко излизат.
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
መዓስ ድያ ትደዋወል?
Тя-ког- се об-жд- -о -е-еф---?
Т- к--- с- о----- п- т--------
Т- к-г- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-?
------------------------------
Тя кога се обажда по телефона?
0
Ty- k-g- ---ob-z--- -- t-le--na?
T-- k--- s- o------ p- t--------
T-a k-g- s- o-a-h-a p- t-l-f-n-?
--------------------------------
Tya koga se obazhda po telefona?
መዓስ ድያ ትደዋወል?
Тя кога се обажда по телефона?
Tya koga se obazhda po telefona?
ኣብ ጉዕዞ?
По -ре-- -- п---в-не--?
П- в---- н- п----------
П- в-е-е н- п-т-в-н-т-?
-----------------------
По време на пътуването?
0
P- v--m---a-p--u-a-e--?
P- v---- n- p----------
P- v-e-e n- p-t-v-n-t-?
-----------------------
Po vreme na pytuvaneto?
ኣብ ጉዕዞ?
По време на пътуването?
Po vreme na pytuvaneto?
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ።
Д---док----ш--и--.
Д-- д----- ш------
Д-, д-к-т- ш-ф-р-.
------------------
Да, докато шофира.
0
D-- -okato-s-ofi--.
D-- d----- s-------
D-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------
Da, dokato shofira.
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ።
Да, докато шофира.
Da, dokato shofira.
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ።
Тя--- -ба-д- по тел-фона, --к--------р-.
Т- с- о----- п- т-------- д----- ш------
Т- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-, д-к-т- ш-ф-р-.
----------------------------------------
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
0
T-- s-----z-d- po-t--e-on---d-k----sho--r-.
T-- s- o------ p- t-------- d----- s-------
T-a s- o-a-h-a p- t-l-f-n-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------------------------------
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ።
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ።
Тя---ед---ел------- д---то --а-и.
Т- г---- т--------- д----- г-----
Т- г-е-а т-л-в-з-я- д-к-т- г-а-и-
---------------------------------
Тя гледа телевизия, докато глади.
0
Ty- -l-da t-l--izi--,-do-a-----ad-.
T-- g---- t---------- d----- g-----
T-a g-e-a t-l-v-z-y-, d-k-t- g-a-i-
-----------------------------------
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ።
Тя гледа телевизия, докато глади.
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ።
Т--сл-ш- ----к-,-до-ат--рабо--.
Т- с---- м------ д----- р------
Т- с-у-а м-з-к-, д-к-т- р-б-т-.
-------------------------------
Тя слуша музика, докато работи.
0
Tya-slusha--u-i--, d-ka-o--a--t-.
T-- s----- m------ d----- r------
T-a s-u-h- m-z-k-, d-k-t- r-b-t-.
---------------------------------
Tya slusha muzika, dokato raboti.
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ።
Тя слуша музика, докато работи.
Tya slusha muzika, dokato raboti.
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ።
А--н---и-д-м---що- -ко-- -о--то н--ам ---ла.
А- н- в----- н---- а-- / к----- н---- о-----
А- н- в-ж-а- н-щ-, а-о / к-г-т- н-м-м о-и-а-
--------------------------------------------
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
0
Az n- vi-h-a--ni-h-h-- ----/--o--to---a-am oc----.
A- n- v------ n------- a-- / k----- n----- o------
A- n- v-z-d-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- n-a-a- o-h-l-.
--------------------------------------------------
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ።
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ።
Аз не--а---р---н--о- ако - -о-ато м-з-ката-е с-л--.
А- н- р------- н---- а-- / к----- м------- е с-----
А- н- р-з-и-а- н-щ-, а-о / к-г-т- м-з-к-т- е с-л-а-
---------------------------------------------------
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
0
Az n- r-z-ira- n-s-c--- ako-/-----t--m-zika-- -- si-n-.
A- n- r------- n------- a-- / k----- m------- y- s-----
A- n- r-z-i-a- n-s-c-o- a-o / k-g-t- m-z-k-t- y- s-l-a-
-------------------------------------------------------
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ።
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ።
Не-п--ушв-м-н-щ-, а---/ -ог--о-им-- -р---.
Н- п------- н---- а-- / к----- и--- х-----
Н- п-д-ш-а- н-щ-, а-о / к-г-т- и-а- х-е-а-
------------------------------------------
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
0
Ne--o-ushvam n-sh-ho,--k--/--o-ato-i--- --re--.
N- p-------- n------- a-- / k----- i--- k------
N- p-d-s-v-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- i-a- k-r-m-.
-----------------------------------------------
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ።
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ።
Ще-вз---- та---------в--и.
Щ- в----- т----- а-- в----
Щ- в-е-е- т-к-и- а-о в-л-.
--------------------------
Ще вземем такси, ако вали.
0
Sh----v--mem--aksi- ------l-.
S---- v----- t----- a-- v----
S-c-e v-e-e- t-k-i- a-o v-l-.
-----------------------------
Shche vzemem taksi, ako vali.
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ።
Ще вземем такси, ако вали.
Shche vzemem taksi, ako vali.
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ።
Ще -апр-вим-о-о--све-с-о----е--с--ие- -к- с-е-ели- о- -о-о-о.
Щ- н------- о----------- п----------- а-- с------- о- т------
Щ- н-п-а-и- о-о-о-в-т-к- п-т-ш-с-в-е- а-о с-е-е-и- о- т-т-т-.
-------------------------------------------------------------
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
0
Sh----na------ o-olos-e-sk- ------es--i-- a-o-sp-c--lim ----oto--.
S---- n------- o----------- p------------ a-- s-------- o- t------
S-c-e n-p-a-i- o-o-o-v-t-k- p-t-s-e-t-i-, a-o s-e-h-l-m o- t-t-t-.
------------------------------------------------------------------
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ።
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ።
Щ--з-п-ч----да-с- х--н-м, --о т-й-н- до-д- -коро.
Щ- з------- д- с- х------ а-- т-- н- д---- с-----
Щ- з-п-ч-е- д- с- х-а-и-, а-о т-й н- д-й-е с-о-о-
-------------------------------------------------
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
0
S--h- ---oc--em -a -- -----i-, a-- toy ne-d-y---sko-o.
S---- z-------- d- s- k------- a-- t-- n- d---- s-----
S-c-e z-p-c-n-m d- s- k-r-n-m- a-o t-y n- d-y-e s-o-o-
------------------------------------------------------
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ።
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.