መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 2   »   bg Съюзи 2

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

መስተጻምር 2

መስተጻምር 2

95 [деветдесет и пет]

95 [devetdeset i pet]

Съюзи 2

[Syyuzi 2]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? Тя о----- н- р------- в---? Тя откога не работите вече? 0
Ty- o----- n- r------- v----?Tya otkoga ne rabotite veche?
ካብ መርዓኣ? От ж-------- с- л-? От женитбата си ли? 0
Ot z--------- s- l-?Ot zhenitbata si li?
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። Да- о------ с- о----- т- н- р----- в---. Да, откакто се омъжи, тя не работи вече. 0
Da- o------ s- o------ t-- n- r----- v----.Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። От----- с- о----- т- н- р----- п-----. Откакто се омъжи, тя не работи повече. 0
Ot----- s- o------ t-- n- r----- p------.Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። От----- с- п-------- т- с- щ-------. Откакто се познават, те са щастливи. 0
Ot----- s- p-------- t- s- s----------.Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። От----- и--- д---- т- р---- и------. Откакто имат деца, те рядко излизат. 0
Ot----- i--- d----- t- r----- i------.Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
መዓስ ድያ ትደዋወል? Тя к--- с- о----- п- т-------? Тя кога се обажда по телефона? 0
Ty- k--- s- o------ p- t-------?Tya koga se obazhda po telefona?
ኣብ ጉዕዞ? По в---- н- п---------? По време на пътуването? 0
Po v---- n- p---------?Po vreme na pytuvaneto?
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። Да- д----- ш-----. Да, докато шофира. 0
Da- d----- s------.Da, dokato shofira.
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። Тя с- о----- п- т-------- д----- ш-----. Тя се обажда по телефона, докато шофира. 0
Ty- s- o------ p- t-------- d----- s------.Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። Тя г---- т--------- д----- г----. Тя гледа телевизия, докато глади. 0
Ty- g---- t---------- d----- g----.Tya gleda televiziya, dokato gladi.
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። Тя с---- м------ д----- р-----. Тя слуша музика, докато работи. 0
Ty- s----- m------ d----- r-----.Tya slusha muzika, dokato raboti.
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። Аз н- в----- н---- а-- / к----- н---- о----. Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила. 0
Az n- v------ n------- a-- / k----- n----- o-----.Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። Аз н- р------- н---- а-- / к----- м------- е с----. Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна. 0
Az n- r------- n------- a-- / k----- m------- y- s----.Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። Не п------- н---- а-- / к----- и--- х----. Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема. 0
Ne p-------- n------- a-- / k----- i--- k-----.Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። Ще в----- т----- а-- в---. Ще вземем такси, ако вали. 0
Sh--- v----- t----- a-- v---.Shche vzemem taksi, ako vali.
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። Ще н------- о----------- п----------- а-- с------- о- т-----. Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото. 0
Sh--- n------- o----------- p------------ a-- s-------- o- t-----.Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። Ще з------- д- с- х------ а-- т-- н- д---- с----. Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро. 0
Sh--- z-------- d- s- k------- a-- t-- n- d---- s----.Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -