መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 2   »   he ‫מילות חיבור 2‬

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

መስተጻምር 2

መስተጻምር 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish\'im w\'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

[milot xibur 2]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? ‫מ--- ה-- מ-----?‬ ‫ממתי היא מובטלת?‬ 0
mi----- h- m-------?mimatay hi muvtelet?
ካብ መርዓኣ? ‫מ-- נ------?‬ ‫מאז נישואיה?‬ 0
me--- n---------?me'az nissu'eyah?
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። ‫כ-- ה-- ל- ע---- מ-- ש------.‬ ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 0
ke-- h- l- o----- m---- s-----------.ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። ‫מ-- ש--- ה----- ה-- ל- ע----.‬ ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 0
me--- s---- h-------- h- l- o-----.me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። ‫מ-- ש-- מ----- ה- מ------.‬ ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 0
me--- s----- m------ h-- m---------.me'az shehem mekirim hem me'usharim.
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። ‫מ-- ש-- ל-- י---- ה- י----- ל----- ר-----.‬ ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 0
me--- s------ l---- y------ h-- y------ l------ r------.me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
መዓስ ድያ ትደዋወል? ‫מ-- ה-- מ---- ב-----?‬ ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 0
ma--- h- m-------- b--------?matay hi medaberet batelefon?
ኣብ ጉዕዞ? ‫ב--- ה-----?‬ ‫בזמן הנסיעה?‬ 0
bi---- h--------?bizman hanesi'ah?
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። ‫כ-- ב--- ש--- נ---- ב------.‬ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
ke-- b----- s---- n------ b---------.ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። ‫ה-- מ---- ב----- ב--- ש--- נ---- ב------.‬ ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
hi m-------- b-------- b----- s---- n------ b---------.hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። ‫ה-- צ--- ב-------- ב--- ש--- מ----.‬ ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 0
hi t----- b----------- b----- s---- m---------.hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። ‫ה-- מ----- ל------ ב--- ש--- ע--- ש----- ב--.‬ ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 0
hi m-------- l-------- b----- s---- o---- s-------- b---.hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። ‫א-- ל- ר--- כ--- כ--- א-- ל- מ------.‬ ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 0
an- l- r----/r---- k--- k------- e-- l- m---------.ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። ‫א-- ל- מ--- / ה כ--- כ-------- כ- ר----.‬ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 0
an- l- m----/m------ k--- k------------ k-- r-------.ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። ‫א-- ל- מ--- / ה כ--- כ--- א-- מ---- / ת.‬ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 0
an- l- m-----/m------ k--- k------- a-- m-------/m---------.ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። ‫א---- ל----- מ---- כ--- י--- ג--.‬ ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 0
an---- l----- m---- k------- y---- g-----.anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። ‫א- נ--- ב---- נ-- ל---- ב----.‬ ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 0
im n----- b----- n---- l------ b------.im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። ‫א- ה-- ל- י--- ב---- נ---- ל----.‬ ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 0
im h- l- y----- b------ n----- l-------.im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -