መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 3   »   eo Konjunkcioj 3

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

መስተጻምር 3

መስተጻምር 3

96 [naŭdek ses]

Konjunkcioj 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። Mi--l--t-ĝ----kde -ia---a-ve--o----o ---o---. M- e-------- e--- k--- l- v--------- s------- M- e-l-t-ĝ-s e-d- k-a- l- v-k-o-l-ĝ- s-n-r-s- --------------------------------------------- Mi ellitiĝas ekde kiam la vekhorloĝo sonoras. 0
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። M- -ac---s-ek---kia--m- ---a----rni. M- l------ e--- k--- m- d---- l----- M- l-c-ĝ-s e-d- k-a- m- d-v-s l-r-i- ------------------------------------ Mi laciĝas ekde kiam mi devas lerni. 0
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። Mi------ la-o-- ekd- -ia-60-ariĝo. M- ĉ---- l----- e--- m-- 6-------- M- ĉ-s-s l-b-r- e-d- m-a 6-j-r-ĝ-. ---------------------------------- Mi ĉesos labori ekde mia 60jariĝo. 0
መዓስ ኢኹም ትድውሉ? K----vi--o--s? K--- v- v----- K-a- v- v-k-s- -------------- Kiam vi vokos? 0
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። E--- --a--m---av-s m-------. E--- k--- m- h---- m-------- E-d- k-a- m- h-v-s m-m-n-o-. ---------------------------- Ekde kiam mi havos momenton. 0
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። L- vok-- ek-e-k-----i--ava- i-m----t--p-. L- v---- e--- k--- l- h---- i-- d- t----- L- v-k-s e-d- k-a- l- h-v-s i-m d- t-m-o- ----------------------------------------- Li vokas ekde kiam li havas iom da tempo. 0
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? K--m lon-e--- -------? K--- l---- v- l------- K-o- l-n-e v- l-b-r-s- ---------------------- Kiom longe vi laboros? 0
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። M- la-oro- t-o- -ong- k-o- -- -----. M- l------ t--- l---- k--- m- p----- M- l-b-r-s t-o- l-n-e k-o- m- p-v-s- ------------------------------------ Mi laboros tiom longe kiom mi povos. 0
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። Mi-l-b-r-s-ti-m--on-----om ---s-n--. M- l------ t--- l---- k--- m- s----- M- l-b-r-s t-o- l-n-e k-o- m- s-n-s- ------------------------------------ Mi laboros tiom longe kiom mi sanos. 0
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። L- k---- -- -i-- a-s-a-a--l----i. L- k---- e- l--- a------- l------ L- k-ŝ-s e- l-t- a-s-a-a- l-b-r-. --------------------------------- Li kuŝas en lito anstataŭ labori. 0
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። Ŝ- ---a- -a--aze-o-----tat----uir-. Ŝ- l---- l- g------ a------- k----- Ŝ- l-g-s l- g-z-t-n a-s-a-a- k-i-i- ----------------------------------- Ŝi legas la gazeton anstataŭ kuiri. 0
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። L----d-s-e- ---dri-k--o-an-tat-ŭ iri ---m--. L- s---- e- l- d------- a------- i-- h------ L- s-d-s e- l- d-i-k-j- a-s-a-a- i-i h-j-e-. -------------------------------------------- Li sidas en la drinkejo anstataŭ iri hejmen. 0
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። La- -ia--c--, li ----s----ti-. L-- m-- s---- l- l---- ĉ------ L-ŭ m-a s-i-, l- l-ĝ-s ĉ---i-. ------------------------------ Laŭ mia scio, li loĝas ĉi-tie. 0
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። Laŭ m-- -c-o, l---ed-ino--------s. L-- m-- s---- l-- e----- m-------- L-ŭ m-a s-i-, l-a e-z-n- m-l-a-a-. ---------------------------------- Laŭ mia scio, lia edzino malsanas. 0
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። Laŭ -i- scio, -- -st-s s-n---o-a. L-- m-- s---- l- e---- s--------- L-ŭ m-a s-i-, l- e-t-s s-n-a-o-a- --------------------------------- Laŭ mia scio, li estas senlabora. 0
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። S---- -e--ro l-nge-dormin-us--m- -st-n-u- --ur---. S- m- n- t-- l---- d--------- m- e------- a------- S- m- n- t-o l-n-e d-r-i-t-s- m- e-t-n-u- a-u-a-a- -------------------------------------------------- Se mi ne tro longe dormintus, mi estintus akurata. 0
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። Se -i------l----i--u--la -----,-mi -s--ntu--a-----a. S- m- n- m----------- l- b----- m- e------- a------- S- m- n- m-l-r-f-n-u- l- b-s-n- m- e-t-n-u- a-u-a-a- ---------------------------------------------------- Se mi ne maltrafintus la buson, mi estintus akurata. 0
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። S--mi-ne v-jer----t-s- m- e-tint-s-ak--at-. S- m- n- v------------ m- e------- a------- S- m- n- v-j-r-r-n-u-, m- e-t-n-u- a-u-a-a- ------------------------------------------- Se mi ne vojerarintus, mi estintus akurata. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -