መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 3   »   it Congiunzioni 3

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

መስተጻምር 3

መስተጻምር 3

96 [novantasei]

Congiunzioni 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጣልያንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። M- --z- a----- -u-n--la svegli-. M- a--- a----- s---- l- s------- M- a-z- a-p-n- s-o-a l- s-e-l-a- -------------------------------- Mi alzo appena suona la sveglia. 0
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። Mi -ta----ap--na--n-zi--- -t-d-ar-. M- s----- a----- i----- a s-------- M- s-a-c- a-p-n- i-i-i- a s-u-i-r-. ----------------------------------- Mi stanco appena inizio a studiare. 0
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። Smetto di l-vorare-a--e-- f---io---s-----an-i. S----- d- l------- a----- f----- s------------ S-e-t- d- l-v-r-r- a-p-n- f-c-i- s-s-a-t-a-n-. ---------------------------------------------- Smetto di lavorare appena faccio sessant’anni. 0
መዓስ ኢኹም ትድውሉ? Q----- t-le-on-? Q----- t-------- Q-a-d- t-l-f-n-? ---------------- Quando telefona? 0
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። Ap-en---- u--mo--n-o -- tem-o. A----- h- u- m------ d- t----- A-p-n- h- u- m-m-n-o d- t-m-o- ------------------------------ Appena ho un momento di tempo. 0
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። L-i tel-fo-a ----n--ha -- p-’-di---m-o. L-- t------- a----- h- u- p-- d- t----- L-i t-l-f-n- a-p-n- h- u- p-’ d- t-m-o- --------------------------------------- Lui telefona appena ha un po’ di tempo. 0
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? Qu--to-t-mp---a---e-à? Q----- t---- l-------- Q-a-t- t-m-o l-v-r-r-? ---------------------- Quanto tempo lavorerà? 0
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። L-v--er----n-hé po-r-. L------- f----- p----- L-v-r-r- f-n-h- p-t-ò- ---------------------- Lavorerò finché potrò. 0
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። L---rerò---n-hé ---ò--ano. L------- f----- s--- s---- L-v-r-r- f-n-h- s-r- s-n-. -------------------------- Lavorerò finché sarò sano. 0
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። Sta - l-tt- in---- ----av--ar-. S-- a l---- i----- d- l-------- S-a a l-t-o i-v-c- d- l-v-r-r-. ------------------------------- Sta a letto invece di lavorare. 0
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። L----eg-e--l--io-n--e i-v--e di -u-i--re. L-- l---- i- g------- i----- d- c-------- L-i l-g-e i- g-o-n-l- i-v-c- d- c-c-n-r-. ----------------------------------------- Lei legge il giornale invece di cucinare. 0
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። Lu- s-- a- b-----v-ce di and--e a -a--. L-- s-- a- b-- i----- d- a----- a c---- L-i s-a a- b-r i-v-c- d- a-d-r- a c-s-. --------------------------------------- Lui sta al bar invece di andare a casa. 0
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። A q-a-to--o --- ---t--qui. A q----- s- l-- a---- q--- A q-a-t- s- l-i a-i-a q-i- -------------------------- A quanto so lui abita qui. 0
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። A q--nto----su---o--ie - -----a. A q----- s- s-- m----- è m------ A q-a-t- s- s-a m-g-i- è m-l-t-. -------------------------------- A quanto so sua moglie è malata. 0
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። A --ant- -- -u- è-d---cc--ato. A q----- s- l-- è d----------- A q-a-t- s- l-i è d-s-c-u-a-o- ------------------------------ A quanto so lui è disoccupato. 0
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። N---mi-so-- -v----a------te-po,-a-t-im-n-i sa--- s---- --ntu-le. N-- m- s--- s-------- i- t----- a--------- s---- s---- p-------- N-n m- s-n- s-e-l-a-o i- t-m-o- a-t-i-e-t- s-r-i s-a-o p-n-u-l-. ---------------------------------------------------------------- Non mi sono svegliato in tempo, altrimenti sarei stato puntuale. 0
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። A-evo pe-s---’-u-obu-,-alt-iment- s-rei-st-to----tu-le. A---- p---- l--------- a--------- s---- s---- p-------- A-e-o p-r-o l-a-t-b-s- a-t-i-e-t- s-r-i s-a-o p-n-u-l-. ------------------------------------------------------- Avevo perso l’autobus, altrimenti sarei stato puntuale. 0
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። N-- --o---o--a ----da--a--ri--n-i--a--i -t-to-p--tu--e. N-- t------ l- s------ a--------- s---- s---- p-------- N-n t-o-a-o l- s-r-d-, a-t-i-e-t- s-r-i s-a-o p-n-u-l-. ------------------------------------------------------- Non trovavo la strada, altrimenti sarei stato puntuale. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -