መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 3   »   ro Conjuncţii 3

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

መስተጻምር 3

መስተጻምር 3

96 [nouăzeci şi şase]

Conjuncţii 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። Mă -r--es- -----at--e s--ă---as-----şt--t-to-. M- t------ i------ c- s--- c----- d----------- M- t-e-e-c i-e-i-t c- s-n- c-a-u- d-ş-e-t-t-r- ---------------------------------------------- Mă trezesc imediat ce sună ceasul deşteptător. 0
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። O-o-es- --e--at-c- tr-bui-----î--ăţ. O------ i------ c- t------ s- î----- O-o-e-c i-e-i-t c- t-e-u-e s- î-v-ţ- ------------------------------------ Obosesc imediat ce trebuie să învăţ. 0
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። Î----e---------lucr---i-e---t c- -- -------t-60 ---a-i. Î------ s- m-- l----- i------ c- a- î------- 6- d- a--- Î-c-t-z s- m-i l-c-e- i-e-i-t c- a- î-p-i-i- 6- d- a-i- ------------------------------------------------------- Încetez să mai lucrez imediat ce am împlinit 60 de ani. 0
መዓስ ኢኹም ትድውሉ? C--- -un-ţi? C--- s------ C-n- s-n-ţ-? ------------ Când sunaţi? 0
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። I----at-ce a--un -oment-----i--. I------ c- a- u- m----- d- t---- I-e-i-t c- a- u- m-m-n- d- t-m-. -------------------------------- Imediat ce am un moment de timp. 0
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። E-----ă-----iat--e --e p--i- -i--. E- s--- i------ c- a-- p---- t---- E- s-n- i-e-i-t c- a-e p-ţ-n t-m-. ---------------------------------- El sună imediat ce are puţin timp. 0
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? Câ--tim- veţ- l-cra? C-- t--- v--- l----- C-t t-m- v-ţ- l-c-a- -------------------- Cât timp veţi lucra? 0
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። Vo----cra--tâ-- --mp ------t. V-- l---- a---- t--- c-- p--- V-i l-c-a a-â-a t-m- c-t p-t- ----------------------------- Voi lucra atâta timp cât pot. 0
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። Voi------ -t-t--tim---â---unt s--ă-os. V-- l---- a---- t--- c-- s--- s------- V-i l-c-a a-â-a t-m- c-t s-n- s-n-t-s- -------------------------------------- Voi lucra atâta timp cât sunt sănătos. 0
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። E---t--î- ---------- -----cre--. E- s-- î- p-- î- l-- s- l------- E- s-ă î- p-t î- l-c s- l-c-e-e- -------------------------------- El stă în pat în loc să lucreze. 0
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። Ea-c-te--- -i--ul-î----c-----ăt-as--. E- c------ z----- î- l-- s- g-------- E- c-t-ş-e z-a-u- î- l-c s- g-t-a-c-. ------------------------------------- Ea citeşte ziarul în loc să gătească. 0
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። Stă-în c-------,-î- -oc-să-----g-------. S-- î- c-------- î- l-- s- m----- a----- S-ă î- c-r-i-m-, î- l-c s- m-a-g- a-a-ă- ---------------------------------------- Stă în cârciumă, în loc să meargă acasă. 0
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። D-n -â---şti---l-cuieş-e-a--i. D-- c--- ş---- l-------- a---- D-n c-t- ş-i-, l-c-i-ş-e a-c-. ------------------------------ Din câte ştiu, locuieşte aici. 0
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። Di--c--e şti-- so--a --i -ste -----vă. D-- c--- ş---- s---- l-- e--- b------- D-n c-t- ş-i-, s-ţ-a l-i e-t- b-l-a-ă- -------------------------------------- Din câte ştiu, soţia lui este bolnavă. 0
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። Din --t---------ste -ome-. D-- c--- ş---- e--- ş----- D-n c-t- ş-i-, e-t- ş-m-r- -------------------------- Din câte ştiu, este şomer. 0
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። Nu-m-a- t-ez---la --m-, al-fe- aş fi-------u-c-ua-. N- m--- t----- l- t---- a----- a- f- f--- p-------- N- m-a- t-e-i- l- t-m-, a-t-e- a- f- f-s- p-n-t-a-. --------------------------------------------------- Nu m-am trezit la timp, altfel aş fi fost punctual. 0
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። A- pie--ut-a--o-u-ul,---tfe- aş--i---st--un-t---. A- p------ a--------- a----- a- f- f--- p-------- A- p-e-d-t a-t-b-z-l- a-t-e- a- f- f-s- p-n-t-a-. ------------------------------------------------- Am pierdut autobuzul, altfel aş fi fost punctual. 0
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። N- -- g--it--rum--, ------ -ş--- fo-t-p--c--a-. N- a- g---- d------ a----- a- f- f--- p-------- N- a- g-s-t d-u-u-, a-t-e- a- f- f-s- p-n-t-a-. ----------------------------------------------- Nu am găsit drumul, altfel aş fi fost punctual. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -