መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 4   »   fa ‫حروف ربط 4‬

97 [ተስዓንሸውዓተን]

መስተጻምር 4

መስተጻምር 4

‫97 [نود و هفت]‬

97 [navad-o-haft]

‫حروف ربط 4‬

[horufe rabt 4]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ። ‫با ای-----ل--ز--ن--و----ود،--و (-ر-- ---بش-بر-.‬ ‫-- ا---- ت------- ر--- ب--- ا- (---- خ---- ب---- ‫-ا ا-ن-ه ت-و-ز-و- ر-ش- ب-د- ا- (-ر-) خ-ا-ش ب-د-‬ ------------------------------------------------- ‫با اینکه تلویزیون روشن بود، او (مرد) خوابش برد.‬ 0
b- v------i- -e--e-e-------r-w---an --d,----k--bas---ord. b- v----- i- k- t--------- r------- b--- o- k------ b---- b- v-j-d- i- k- t-l-v-z-o- r-w-s-a- b-d- o- k-â-a-h b-r-. --------------------------------------------------------- bâ vojude in ke televizion row-shan bud, oo khâbash bord.
መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን። ‫ب--ا--ک- د-ر----ب--- ---(-----م-ت--آ----مان-.‬ ‫-- ا---- د----- ب--- ا- (---- م--- آ--- م----- ‫-ا ا-ن-ه د-ر-ق- ب-د- ا- (-ر-) م-ت- آ-ج- م-ن-.- ----------------------------------------------- ‫با اینکه دیروقت بود، او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬ 0
bâ v---d---n-k---i---a-------, -- -â-d. b- v----- i- k- d-- v---- b--- o- m---- b- v-j-d- i- k- d-r v-g-t b-d- o- m-n-. --------------------------------------- bâ vojude in ke dir vaght bud, oo mând.
ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ። ‫-ا ا---ه-ق--ر-د---ی-،-ا- (-ر---ن-ا---‬ ‫-- ا---- ق--- د------ ا- (---- ن------ ‫-ا ا-ن-ه ق-ا- د-ش-ی-، ا- (-ر-) ن-ا-د-‬ --------------------------------------- ‫با اینکه قرار داشتیم، او (مرد) نیامد.‬ 0
bâ v-jude--- -e-gh--â- dâsht--, o- na-â-a-. b- v----- i- k- g----- d------- o- n------- b- v-j-d- i- k- g-a-â- d-s-t-m- o- n-y-m-d- ------------------------------------------- bâ vojude in ke gharâr dâshtim, oo nayâmad.
እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ። ‫--و-ز--- -و-ن -ود.--- و--د--ی- -و ---د--خو-بش بر--‬ ‫-------- ر--- ب--- ب- و--- ا-- ا- (---- خ---- ب---- ‫-ل-ی-ی-ن ر-ش- ب-د- ب- و-و- ا-ن ا- (-ر-) خ-ا-ش ب-د-‬ ---------------------------------------------------- ‫تلویزیون روشن بود. با وجود این او (مرد) خوابش برد.‬ 0
t--ev-z-on -os-a- bud.-b- -ojude in oo -h-ba-------. t--------- r----- b--- b- v----- i- o- k------ b---- t-l-v-z-o- r-s-a- b-d- b- v-j-d- i- o- k-â-a-h b-r-. ---------------------------------------------------- televizion roshan bud. bâ vojude in oo khâbash bord.
መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን። ‫دیر--ق- ب-د- ------- -ی- ا--(-----مدتی -نجا -ا--.‬ ‫--- و-- ب--- ب- و--- ا-- ا- (---- م--- آ--- م----- ‫-ی- و-ت ب-د- ب- و-و- ا-ن ا- (-ر-) م-ت- آ-ج- م-ن-.- --------------------------------------------------- ‫دیر وقت بود. با وجود این او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬ 0
d-r--a--t -ud,-bâ-vo---e-i---o m--d. d-- v---- b--- b- v----- i- o- m---- d-r v-g-t b-d- b- v-j-d- i- o- m-n-. ------------------------------------ dir vaght bud, bâ vojude in oo mând.
ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ። ‫م--با -م---ار---اقات-د-شت-م--ب- وج-- ای- او--مر-- ---م--‬ ‫-- ب- ه- ق--- م----- د------ ب- و--- ا-- ا- (---- ن------ ‫-ا ب- ه- ق-ا- م-ا-ا- د-ش-ی-. ب- و-و- ا-ن ا- (-ر-) ن-ا-د-‬ ---------------------------------------------------------- ‫ما با هم قرار ملاقات داشتیم. با وجود این او (مرد) نیامد.‬ 0
m--bâ-ha- gha-âr--m---g------sh-im--b- vojude-in----n---m--. m- b- h-- g------ m------- d------- b- v----- i- o- n------- m- b- h-m g-a-â-e m-l-g-â- d-s-t-m- b- v-j-d- i- o- n-y-m-d- ------------------------------------------------------------ mâ bâ ham gharâre molâghât dâshtim, bâ vojude in oo nayâmad.
ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ። ‫ب---ج-د----ک--گوا-- -ا-- ی-را-ند-ی-ند-رد، ر-نندگ- م-‌ک--‬ ‫-- و--- ا---- گ---- ن--- ی ر------ ن----- ر------ م------ ‫-ا و-و- ا-ن-ه گ-ا-ی ن-م- ی ر-ن-د-ی ن-ا-د- ر-ن-د-ی م-‌-ن-‬ ---------------------------------------------------------- ‫با وجود اینکه گواهی نامه ی رانندگی ندارد، رانندگی می‌کند‬ 0
b---ojud--in ----a--hi--â----- râ--n---- ---â--d- ---and--i---ko---. b- v----- i- k- g------------- r-------- n------- r-------- m------- b- v-j-d- i- k- g-v-h---â-e-y- r-n-n-e-i n-d-r-d- r-n-n-e-i m-k-n-d- -------------------------------------------------------------------- bâ vojude in ke gavâhi-nâme-ye rânandegi nadârad, rânandegi mikonad.
ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር። ‫-- و-ود-ا-----خ-ا------ز-د- -س-- ب--س--- را-ند---م-‌-ن--‬ ‫-- و--- ا---- خ----- ل----- ا--- ب- س--- ر------ م------- ‫-ا و-و- ا-ن-ه خ-ا-ا- ل-ز-د- ا-ت- ب- س-ع- ر-ن-د-ی م-‌-ن-.- ---------------------------------------------------------- ‫با وجود اینکه خیابان لغزنده است، با سرعت رانندگی می‌کند.‬ 0
bâ-vo-----in----kh--b----a----n-- ---, b- s-ra- râna--eg- m-k---d. b- v----- i- k- k------ l-------- b--- b- s---- r-------- m------- b- v-j-d- i- k- k-i-b-n l-g-z-n-e b-d- b- s-r-t r-n-n-e-i m-k-n-d- ------------------------------------------------------------------ bâ vojude in ke khiâbân laghzande bud, bâ sorat rânandegi mikonad.
ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር። ‫با-وج-- این-- --ت-ا-----ا دو--خ- -ی‌رو--‬ ‫-- و--- ا---- م-- ا--- ب- د----- م------- ‫-ا و-و- ا-ن-ه م-ت ا-ت- ب- د-چ-خ- م-‌-و-.- ------------------------------------------ ‫با وجود اینکه مست است، با دوچرخه می‌رود.‬ 0
b--v--u-e i--k- mas- ---- -- ---h-r-h--mi--v-d. b- v----- i- k- m--- a--- b- d-------- m------- b- v-j-d- i- k- m-s- a-t- b- d-c-a-k-e m-r-v-d- ----------------------------------------------- bâ vojude in ke mast ast, bâ docharkhe miravad.
ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ። ‫ا- (م--) ----ه- ---- --ا--. ب- و--د --ن ا- -م-د) ----د-- م-‌-ند‬ ‫-- (---- گ----- ن--- ن----- ب- و--- ا-- ا- (---- ر------ م------ ‫-و (-ر-) گ-و-ه- ن-م- ن-ا-د- ب- و-و- ا-ن ا- (-ر-) ر-ن-د-ی م-‌-ن-‬ ----------------------------------------------------------------- ‫او (مرد) گَواهی نامه ندارد. با وجود این او (مرد) رانندگی می‌کند‬ 0
oo-ga-â-----me--a-âra-- -â vo-ude----o- râ-a-d-g- mik---d. o- g---------- n------- b- v----- i- o- r-------- m------- o- g-v-h---â-e n-d-r-d- b- v-j-d- i- o- r-n-n-e-i m-k-n-d- ---------------------------------------------------------- oo gavâhi-nâme nadârad. bâ vojude in oo rânandegi mikonad.
እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር። ‫-ی---- --زن-ه---ت----و-----ین او--م-د) تند م-‌را--.‬ ‫------ ل----- ا--- ب----- ا-- ا- (---- ت-- م-------- ‫-ی-ب-ن ل-ز-د- ا-ت- ب-و-و- ا-ن ا- (-ر-) ت-د م-‌-ا-د-‬ ----------------------------------------------------- ‫خیابان لغزنده است. باوجود این او (مرد) تند می‌راند.‬ 0
kh--bân l-g-za-d- as-. bâ --jude -n -o--on---i--n--. k------ l-------- a--- b- v----- i- o- t--- m------- k-i-b-n l-g-z-n-e a-t- b- v-j-d- i- o- t-n- m-r-n-d- ---------------------------------------------------- khiâbân laghzande ast. bâ vojude in oo tond miranad.
ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር። ‫او ----) مس- -ست. ب- -ج-د--ین -ا ----خه-م-----.‬ ‫-- (---- م-- ا--- ب- و--- ا-- ب- د----- م------- ‫-و (-ر-) م-ت ا-ت- ب- و-و- ا-ن ب- د-چ-خ- م-‌-و-.- ------------------------------------------------- ‫او (مرد) مست است. با وجود این با دوچرخه می‌رود.‬ 0
o- -as- ast---â v-jud- in-oo--â--o-h---h- --r-v-d. o- m--- a--- b- v----- i- o- b- d-------- m------- o- m-s- a-t- b- v-j-d- i- o- b- d-c-a-k-e m-r-v-d- -------------------------------------------------- oo mast ast. bâ vojude in oo bâ docharkhe miravad.
ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ። ‫-ا ا-ن-- او--ز-)-تح--ل--رده ا-ت، کار -ی-ا -م---ن-.‬ ‫-- ا---- ا- (--- ت---- ک--- ا--- ک-- پ--- ن-------- ‫-ا ا-ن-ه ا- (-ن- ت-ص-ل ک-د- ا-ت- ک-ر پ-د- ن-ی-ک-د-‬ ---------------------------------------------------- ‫با اینکه او (زن) تحصیل کرده است، کار پیدا نمی‌کند.‬ 0
b- -n--- -- tahsil k-r-- ast, kâr-pe-dâ--e-i-on--. b- i- k- o- t----- k---- a--- k-- p---- n--------- b- i- k- o- t-h-i- k-r-e a-t- k-r p-y-â n-m-k-n-d- -------------------------------------------------- bâ in ke oo tahsil karde ast, kâr peydâ nemikonad.
ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣ ‫ب- ای----ا- (زن)--رد-دا--- به دک-ر ن---ر-د-‬ ‫-- ا---- ا- (--- د-- د---- ب- د--- ن-------- ‫-ا ا-ن-ه ا- (-ن- د-د د-ر-، ب- د-ت- ن-ی-ر-د-‬ --------------------------------------------- ‫با اینکه او (زن) درد دارد، به دکتر نمی‌رود.‬ 0
b------- ---dar--dâr----be dok-----e---a-a-. b- i- k- o- d--- d----- b- d----- n--------- b- i- k- o- d-r- d-r-d- b- d-k-o- n-m-r-v-d- -------------------------------------------- bâ in ke oo dard dârad, be doktor nemiravad.
፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ። ‫ب- -ی--ه -----ن)-پو- ندار-----ش-ن م-‌خر-.‬ ‫-- ا---- ا- (--- پ-- ن----- م---- م------- ‫-ا ا-ن-ه ا- (-ن- پ-ل ن-ا-د- م-ش-ن م-‌-ر-.- ------------------------------------------- ‫با اینکه او (زن) پول ندارد، ماشین می‌خرد.‬ 0
b---n--e-----ool --d-r-d- --shin --k-arad. b- i- k- o- p--- n------- m----- m-------- b- i- k- o- p-o- n-d-r-d- m-s-i- m-k-a-a-. ------------------------------------------ bâ in ke oo pool nadârad, mâshin mikharad.
ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ። ‫ا- (ز-----صی--ک----ا--- ب--وج---------ر----- ----ک--.‬ ‫-- (--- ت---- ک--- ا--- ب- و--- ا-- ک-- پ--- ن-------- ‫-و (-ن- ت-ص-ل ک-د- ا-ت- ب- و-و- ا-ن ک-ر پ-د- ن-ی-ک-د-‬ ------------------------------------------------------- ‫او (زن) تحصیل کرده است. با وجود این کار پیدا نمی‌کند.‬ 0
oo-ta--il-karde ast.-bâ-v----- i- kâr ----â ne---onad. o- t----- k---- a--- b- v----- i- k-- p---- n--------- o- t-h-i- k-r-e a-t- b- v-j-d- i- k-r p-y-â n-m-k-n-d- ------------------------------------------------------ oo tahsil karde ast. bâ vojude in kâr peydâ nemikonad.
ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ። ‫ا- --ن- د---د-ر-.-ب- --و---ین---ش-د-تر نمی‌--د.‬ ‫-- (--- د-- د---- ب- و--- ا-- پ-- د--- ن-------- ‫-و (-ن- د-د د-ر-. ب- و-و- ا-ن پ-ش د-ت- ن-ی-ر-د-‬ ------------------------------------------------- ‫او (زن) درد دارد. با وجود این پیش دکتر نمی‌رود.‬ 0
oo-da----â-ad- -â -o-u-- -n-be dok----m------e--e--k-na-. o- d--- d----- b- v----- i- b- d----- m------- n--------- o- d-r- d-r-d- b- v-j-d- i- b- d-k-o- m-r-j--- n-m-k-n-d- --------------------------------------------------------- oo dard dârad. bâ vojude in be doktor morâje-e nemikonad.
ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ። ‫-و--زن)-پول-ن-ارد- با--جو- ا----ک----رو --‌خرد.‬ ‫-- (--- پ-- ن----- ب- و--- ا-- ی- خ---- م------- ‫-و (-ن- پ-ل ن-ا-د- ب- و-و- ا-ن ی- خ-د-و م-‌-ر-.- ------------------------------------------------- ‫او (زن) پول ندارد. با وجود این یک خودرو می‌خرد.‬ 0
o- ---- -adâ------â-v-ju---i- ye- k--d-o-m-k-a---. o- p--- n------- b- v----- i- y-- k----- m-------- o- p-o- n-d-r-d- b- v-j-d- i- y-k k-o-r- m-k-a-a-. -------------------------------------------------- oo pool nadârad. bâ vojude in yek khodro mikharad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -