ጉዕዞ ጽቡቕ ኔሩ፣ ግን ኣዝዩ ኣድካሚ ኔሩ።
-טיול -י--י-- --ל מעי---מד-.
----- ה-- י-- א-- מ---- מ----
-ט-ו- ה-ה י-ה א-ל מ-י-ף מ-י-
------------------------------
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
0
h-t-ul hayah------ -va- --'a--- m--a-.
h----- h---- y---- a--- m------ m-----
h-t-u- h-y-h y-f-h a-a- m-'-y-f m-d-y-
--------------------------------------
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
ጉዕዞ ጽቡቕ ኔሩ፣ ግን ኣዝዩ ኣድካሚ ኔሩ።
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
እቲ ባቡር ኣብ ሰዓታ መጺኣ ግን ብጣዕሚ መሊኣ ነይራ።
ה--ב--הג--ה בזמן--בל ה-----מ-אה --י-
----- ה---- ב--- א-- ה---- מ--- מ----
-ר-ב- ה-י-ה ב-מ- א-ל ה-י-ה מ-א- מ-י-
--------------------------------------
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
0
har----et--i-i-'h ba-m-n a-al h-y-ah--el--a------y.
h-------- h------ b----- a--- h----- m------ m-----
h-r-k-v-t h-g-a-h b-z-a- a-a- h-y-a- m-l-'-h m-d-y-
---------------------------------------------------
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
እቲ ባቡር ኣብ ሰዓታ መጺኣ ግን ብጣዕሚ መሊኣ ነይራ።
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
እቲ ሆተል ምቹእ ኢዩ ኔሩ ግን ኣዝዩ ክቡር እዩ ።
ה--ו- --- טוב-א---יק--מדי-
----- ה-- ט-- א-- י-- מ----
-מ-ו- ה-ה ט-ב א-ל י-ר מ-י-
----------------------------
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
0
ham-l-n--a-a---ov-av-l y------i--y.
h------ h---- t-- a--- y---- m-----
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
እቲ ሆተል ምቹእ ኢዩ ኔሩ ግን ኣዝዩ ክቡር እዩ ።
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
ንሱ ቡስ ወይ ባቡር ይወስድ።
הוא----- ב--טובו---ו ------
--- נ--- ב------- א- ב------
-ו- נ-ס- ב-ו-ו-ו- א- ב-כ-ת-
-----------------------------
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
0
hu--ose'- ---o--bu- o-bara-e---.
h- n----- b-------- o b---------
h- n-s-'- b-'-t-b-s o b-r-k-v-t-
--------------------------------
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
ንሱ ቡስ ወይ ባቡር ይወስድ።
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
ሎሚ ምሸት ወይ ጽባሕ ንጎሆ ክመጽእ‘ዩ።
--א--גי----רב -ו-מ-ר-ב--ק--
--- י--- ה--- א- מ-- ב------
-ו- י-י- ה-ר- א- מ-ר ב-ו-ר-
-----------------------------
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
0
h--yagi--h--e-e--o--axa--b-bo-e-.
h- y---- h------ o m---- b-------
h- y-g-a h-'-r-v o m-x-r b-b-q-r-
---------------------------------
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
ሎሚ ምሸት ወይ ጽባሕ ንጎሆ ክመጽእ‘ዩ።
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
ኣባና ወይ ኣብ ሆተል ይቕመጥ።
ה---י----א--נ---ו--מל---
--- י--- א---- א- ב------
-ו- י-ו- א-ל-ו א- ב-ל-ן-
--------------------------
הוא יגור אצלנו או במלון.
0
hu yag-- ------- ------lo-.
h- y---- e------ o b-------
h- y-g-r e-s-e-u o b-m-l-n-
---------------------------
hu yagur etslenu o b'malon.
ኣባና ወይ ኣብ ሆተል ይቕመጥ።
הוא יגור אצלנו או במלון.
hu yagur etslenu o b'malon.
ንሳ ስፓኛ ከምኡ’ውን እንግሊዝኛ ትዛረብ።
ה-- --בר- --ר--ת ו-נ--י-.
--- ד---- ס----- ו--------
-י- ד-ב-ת ס-ר-י- ו-נ-ל-ת-
---------------------------
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
0
h- -ove-e----aradi--w'a-g---.
h- d------ s------- w--------
h- d-v-r-t s-a-a-i- w-a-g-i-.
-----------------------------
hi doveret sfaradit w'anglit.
ንሳ ስፓኛ ከምኡ’ውን እንግሊዝኛ ትዛረብ።
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
hi doveret sfaradit w'anglit.
ንሳ ኣብ ማድሪድ ከምኡ’ውን ኣብ ሎንዶን ተቐሚጣ።
ה-א חיה ב----ד--ב--נדון-
--- ח-- ב----- ו---------
-י- ח-ה ב-ד-י- ו-ל-נ-ו-.-
--------------------------
היא חיה במדריד ובלונדון.
0
hi -a--- --mad-id--belon-o-.
h- x---- b------- u---------
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
ንሳ ኣብ ማድሪድ ከምኡ’ውን ኣብ ሎንዶን ተቐሚጣ።
היא חיה במדריד ובלונדון.
hi xayah bemadrid ubelondon.
ንሳ ዓዲ ንስፓኛ ከምኡ’ውን ንዓዲ እንግሊዝ ትፈልጦ እያ።
--א מכירה-את-ספר--ו-ת-אנ--י--
--- מ---- א- ס--- ו-- א-------
-י- מ-י-ה א- ס-ר- ו-ת א-ג-י-.-
-------------------------------
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
0
h- me-h--ah-e- s--rad --'---ang--ah.
h- m------- e- s----- w---- a-------
h- m-k-i-a- e- s-a-a- w-'-t a-g-i-h-
------------------------------------
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
ንሳ ዓዲ ንስፓኛ ከምኡ’ውን ንዓዲ እንግሊዝ ትፈልጦ እያ።
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
ንሱ ዓሻ ጥራይ ዘይኮነ ስ እንተላይ ውን ህኩይ እዩ።
הוא -א -- --פ------גם עצ-ן-
--- ל- ר- ט--- א-- ג- ע-----
-ו- ל- ר- ט-פ- א-א ג- ע-ל-.-
-----------------------------
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
0
hu--o-r-q--i-esh -la -a- atsla-.
h- l- r-- t----- e-- g-- a------
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
ንሱ ዓሻ ጥራይ ዘይኮነ ስ እንተላይ ውን ህኩይ እዩ።
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
ንሳ ጽብቕቲ ጥራይ ዘይኮነት እንተላይ`ውን ኣስተውዓሊት እያ።
--א ל- ----פה אלא גם-ח-מה.
--- ל- ר- י-- א-- ג- ח-----
-י- ל- ר- י-ה א-א ג- ח-מ-.-
----------------------------
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
0
h- ----a---a--h ela---m-x-kh----.
h- l- r-- y---- e-- g-- x--------
h- l- r-q y-f-h e-a g-m x-k-a-a-.
---------------------------------
hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
ንሳ ጽብቕቲ ጥራይ ዘይኮነት እንተላይ`ውን ኣስተውዓሊት እያ።
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
ንሳ ጀርመንኛ ጥራይ ኣይኮትን ትዛረብ፣ እንተላይ’ውን ፍራንስኛ።
--- -א-ד-בר- ר- גרמני- א---גם -ר-ת-ת-
--- ל- ד---- ר- ג----- א-- ג- צ-------
-י- ל- ד-ב-ת ר- ג-מ-י- א-א ג- צ-פ-י-.-
---------------------------------------
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
0
hi--------ret -a- ---ma-it---- g-m ts-rf--i-.
h- l- d------ r-- g------- e-- g-- t---------
h- l- d-v-r-t r-q g-r-a-i- e-a g-m t-a-f-t-t-
---------------------------------------------
hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
ንሳ ጀርመንኛ ጥራይ ኣይኮትን ትዛረብ፣ እንተላይ’ውን ፍራንስኛ።
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
ኣነ ፒያኖ ዋላ ጊታር ክጻወት ኣይክእልን።
--י-לא-י--ל - ה-ל-גן לא ב----- --- בגי-רה-
--- ל- י--- / ה ל--- ל- ב----- ו-- ב-------
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ג- ל- ב-ס-ת- ו-א ב-י-ר-.-
--------------------------------------------
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
0
a------y-kho-/ya-h--a--le-a--- lo bif--n-e---'lo -e--t---h.
a-- l- y-------------- l------ l- b-------- w--- b---------
a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-n-g-n l- b-f-a-t-r w-l- b-g-t-r-h-
-----------------------------------------------------------
ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
ኣነ ፒያኖ ዋላ ጊታር ክጻወት ኣይክእልን።
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
ኣነ ቫልሰር(ዓይነት ሳዕስዒት) ዋላ ሳምባ ክስዕስዕ ኣይክእልን።
אנ--------ל-/ ה-לר--ד -- ואל--ו-א-ס-ב--
--- ל- י--- / ה ל---- ל- ו--- ו-- ס-----
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ק-ד ל- ו-ל- ו-א ס-ב-.-
-----------------------------------------
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
0
a-i--- ---h---y---ol-h -i---d -o wa-l--w'-o -----h.
a-- l- y-------------- l----- l- w---- w--- s------
a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-r-o- l- w-'-s w-l- s-m-a-.
---------------------------------------------------
ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
ኣነ ቫልሰር(ዓይነት ሳዕስዒት) ዋላ ሳምባ ክስዕስዕ ኣይክእልን።
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
ኣነ ኦፕራ ዋላ ባለት ኣይፈቱን‘የ።
א-י ל---והב-- --לא-או----ולא ---.
--- ל- א--- / ת ל- א---- ו-- ב----
-נ- ל- א-ה- / ת ל- א-פ-ה ו-א ב-ט-
-----------------------------------
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
0
a-i lo ----/--e-et-l- --e-ah --l- b-l-t.
a-- l- o---------- l- o----- w--- b-----
a-i l- o-e-/-h-v-t l- o-e-a- w-l- b-l-t-
----------------------------------------
ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
ኣነ ኦፕራ ዋላ ባለት ኣይፈቱን‘የ።
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
ቐልጢፍካ ትሰርሕ፣ ቀልጢፍካ ከኣ ትውድእ።
כ-- שת-----/ ת---י---ר -----כ- ----ם --י--וק-ם-יות-.
--- ש----- / ת---- מ-- י--- כ- ת---- / י מ---- י-----
-כ- ש-ע-ו- / ת-ב-י מ-ר י-ת- כ- ת-י-ם / י מ-ק-ם י-ת-.-
------------------------------------------------------
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
0
k-k--l sh--a-a-od-sht-'-vd--m--er---t--, -ak- t--aym/t-------muqd-m -oter.
k----- s------------------- m---- y----- k--- t------------- m----- y-----
k-k-o- s-e-a-a-o-/-h-a-a-d- m-h-r y-t-r- k-k- t-s-y-/-e-a-m- m-q-a- y-t-r-
--------------------------------------------------------------------------
kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
ቐልጢፍካ ትሰርሕ፣ ቀልጢፍካ ከኣ ትውድእ።
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
ኣንጊህካ ትመጽእ፣ ኣቐዲምካ ክትከይድ ትኽእል።
ככל-שת-י--/---מו----יו-ר,--ך-ת-כל / י----- ------יו-ר-
--- ש---- / י מ---- י---- כ- ת--- / י ל--- מ---- י-----
-כ- ש-ג-ע / י מ-ק-ם י-ת-, כ- ת-כ- / י ל-כ- מ-ק-ם י-ת-.-
--------------------------------------------------------
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
0
ke-h-l she-a--'a-she---i-i mu-dam-y-t-r--k--h-tukh--/--k-l---a-ekh---mu-da- ----r.
k----- s------------------ m----- y----- k--- t------------ l------- m----- y-----
k-k-o- s-e-a-i-a-s-e-a-i-i m-q-a- y-t-r- k-k- t-k-a-/-u-h-i l-l-k-e- m-q-a- y-t-r-
----------------------------------------------------------------------------------
kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
ኣንጊህካ ትመጽእ፣ ኣቐዲምካ ክትከይድ ትኽእል።
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
እና ኣረግካ ክትከይድ እንከሎኻ፣ እናመቸኣካ ይኸይድ ።
כ-- ש--ם--ת---, כן --א או-ב-יו-ר-נ-חו-.
--- ש--- מ----- כ- ה-- א--- י--- נ------
-כ- ש-ד- מ-ב-ר- כ- ה-א א-ה- י-ת- נ-ח-ת-
-----------------------------------------
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
0
ke---l --e--d-m -it-ager,--en--- -hev yoter--oxu-.
k----- s------- m-------- k-- h- o--- y---- n-----
k-k-o- s-e-a-a- m-t-a-e-, k-n h- o-e- y-t-r n-x-t-
--------------------------------------------------
kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.
እና ኣረግካ ክትከይድ እንከሎኻ፣ እናመቸኣካ ይኸይድ ።
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.