መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ድርብ መስተጻምራት   »   uk Подвійні сполучники

98 [ተስዓንሸሞንተን]

ድርብ መስተጻምራት

ድርብ መስተጻምራት

98 [дев’яносто вісім]

98 [devʺyanosto visim]

Подвійні сполучники

[Podviy̆ni spoluchnyky]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ጉዕዞ ጽቡቕ ኔሩ፣ ግን ኣዝዩ ኣድካሚ ኔሩ። По----- б--- г----- а-- д--- н--------. Поїздка була гарна, але дуже напружена. 0
Po------ b--- h----- a-- d---- n---------.Poïzdka bula harna, ale duzhe napruzhena.
እቲ ባቡር ኣብ ሰዓታ መጺኣ ግን ብጣዕሚ መሊኣ ነይራ። По--- п----- в------ а-- б-- п-----------. Потяг прибув вчасно, але був переповнений. 0
Po---- p----- v------- a-- b-- p------------.Potyah prybuv vchasno, ale buv perepovnenyy̆.
እቲ ሆተል ምቹእ ኢዩ ኔሩ ግን ኣዝዩ ክቡር እዩ ። Го---- б-- з-------- а-- н---- д------. Готель був затишний, але надто дорогий. 0
Ho---- b-- z---------- a-- n---- d-------.Hotelʹ buv zatyshnyy̆, ale nadto dorohyy̆.
ንሱ ቡስ ወይ ባቡር ይወስድ። Ві- ї-- а-- а--------- а-- п------. Він їде або автобусом, або потягом. 0
Vi- i--- a-- a--------- a-- p-------.Vin ïde abo avtobusom, abo potyahom.
ሎሚ ምሸት ወይ ጽባሕ ንጎሆ ክመጽእ‘ዩ። Ві- п----- а-- с------- в------ а-- з----- в-----. Він прийде або сьогодні ввечері або завтра вранці. 0
Vi- p------ a-- s------- v------- a-- z----- v------.Vin pryy̆de abo sʹohodni vvecheri abo zavtra vrantsi.
ኣባና ወይ ኣብ ሆተል ይቕመጥ። Ві- з--------- а-- у н-- а-- в г-----. Він зупиниться або у нас або в готелі. 0
Vi- z---------- a-- u n-- a-- v h-----.Vin zupynytʹsya abo u nas abo v hoteli.
ንሳ ስፓኛ ከምኡ’ውን እንግሊዝኛ ትዛረብ። Во-- г------- і і---------- і а---------- . Вона говорить і іспанською, і англійською . 0
Vo-- h------- i i----------- i a------------ .Vona hovorytʹ i ispansʹkoyu, i anhliy̆sʹkoyu .
ንሳ ኣብ ማድሪድ ከምኡ’ውን ኣብ ሎንዶን ተቐሚጣ። Во-- ж--- і в М------ і в Л------. Вона жила і в Мадриді і в Лондоні. 0
Vo-- z---- i v M------ i v L------.Vona zhyla i v Madrydi i v Londoni.
ንሳ ዓዲ ንስፓኛ ከምኡ’ውን ንዓዲ እንግሊዝ ትፈልጦ እያ። Во-- з--- я- І------ т-- і А-----. Вона знає як Іспанію так і Англію. 0
Vo-- z---- y-- I------- t-- i A------.Vona znaye yak Ispaniyu tak i Anhliyu.
ንሱ ዓሻ ጥራይ ዘይኮነ ስ እንተላይ ውን ህኩይ እዩ። Ві- н- т----- д------ а-- й л------. Він не тільки дурний, але й ледачий. 0
Vi- n- t----- d------- a-- y- l--------.Vin ne tilʹky durnyy̆, ale y̆ ledachyy̆.
ንሳ ጽብቕቲ ጥራይ ዘይኮነት እንተላይ`ውን ኣስተውዓሊት እያ። Во-- н- т----- в-------- а-- й р------. Вона не тільки вродлива, але й розумна. 0
Vo-- n- t----- v-------- a-- y- r------.Vona ne tilʹky vrodlyva, ale y̆ rozumna.
ንሳ ጀርመንኛ ጥራይ ኣይኮትን ትዛረብ፣ እንተላይ’ውን ፍራንስኛ። Во-- г------- н- т----- н--------- а-- й ф----------. Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою. 0
Vo-- h------- n- t----- n----------- a-- y- f------------.Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y̆ frantsuzʹkoyu.
ኣነ ፒያኖ ዋላ ጊታር ክጻወት ኣይክእልን። Я н- г--- а-- н- ф---------- а-- н- г-----. Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі. 0
YA n- h---- a-- n- f---------- a-- n- h-----.YA ne hrayu ani na fortepiano, ani na hitari.
ኣነ ቫልሰር(ዓይነት ሳዕስዒት) ዋላ ሳምባ ክስዕስዕ ኣይክእልን። Я н- в--- т-------- a-- в------ a-- с----. Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби. 0
YA n- v---- t---------- a-- v------ a-- s----.YA ne vmiyu tantsyuvaty ani valʹsu, ani samby.
ኣነ ኦፕራ ዋላ ባለት ኣይፈቱን‘የ። Ме-- н- п---------- a-- о----- a-- б----. Мені не подобається aні опера, aні балет. 0
Me-- n- p------------ a-- o----- a-- b----.Meni ne podobayetʹsya ani opera, ani balet.
ቐልጢፍካ ትሰርሕ፣ ቀልጢፍካ ከኣ ትውድእ። Чи- ш----- т- п------- т-- р----- з-------. Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш. 0
Ch-- s------- t- p----------- t-- r------ z---------.Chym shvydshe ty pratsyuyesh, tym ranishe zakinchysh.
ኣንጊህካ ትመጽእ፣ ኣቐዲምካ ክትከይድ ትኽእል። Чи- р----- т- п------- т-- р----- з----- п---. Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти. 0
Ch-- r------ t- p--------- t-- r------ z------- p---.Chym ranishe ty pryy̆desh, tym ranishe zmozhesh pity.
እና ኣረግካ ክትከይድ እንከሎኻ፣ እናመቸኣካ ይኸይድ ። Чи- с------ с--- л------ т-- в--- б----- л----- з------. Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок. 0
Ch-- s-------- s---- l------- t-- v--- b------ l------ z-------.Chym starshoyu staye lyudyna, tym vona bilʹshe lyubytʹ zatyshok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -