ጉዕዞ ጽቡቕ ኔሩ፣ ግን ኣዝዩ ኣድካሚ ኔሩ።
Пої-д-а -ул--гарн-- але -уже --пру-е-а.
П______ б___ г_____ а__ д___ н_________
П-ї-д-а б-л- г-р-а- а-е д-ж- н-п-у-е-а-
---------------------------------------
Поїздка була гарна, але дуже напружена.
0
Po--zdka bula-har-a,-a-e --z-e----r-z-ena.
P______ b___ h_____ a__ d____ n__________
P-i-z-k- b-l- h-r-a- a-e d-z-e n-p-u-h-n-.
------------------------------------------
Poïzdka bula harna, ale duzhe napruzhena.
ጉዕዞ ጽቡቕ ኔሩ፣ ግን ኣዝዩ ኣድካሚ ኔሩ።
Поїздка була гарна, але дуже напружена.
Poïzdka bula harna, ale duzhe napruzhena.
እቲ ባቡር ኣብ ሰዓታ መጺኣ ግን ብጣዕሚ መሊኣ ነይራ።
П-------и-у----ас-о,-але б---п---п-вн--ий.
П____ п_____ в______ а__ б__ п____________
П-т-г п-и-у- в-а-н-, а-е б-в п-р-п-в-е-и-.
------------------------------------------
Потяг прибув вчасно, але був переповнений.
0
P---a--pry--v -c--s-o, a---buv ---e-ovn-nyy̆.
P_____ p_____ v_______ a__ b__ p____________
P-t-a- p-y-u- v-h-s-o- a-e b-v p-r-p-v-e-y-̆-
---------------------------------------------
Potyah prybuv vchasno, ale buv perepovnenyy̆.
እቲ ባቡር ኣብ ሰዓታ መጺኣ ግን ብጣዕሚ መሊኣ ነይራ።
Потяг прибув вчасно, але був переповнений.
Potyah prybuv vchasno, ale buv perepovnenyy̆.
እቲ ሆተል ምቹእ ኢዩ ኔሩ ግን ኣዝዩ ክቡር እዩ ።
Готель бу- --т-ш-ий- ал--на-т- д--огий.
Г_____ б__ з________ а__ н____ д_______
Г-т-л- б-в з-т-ш-и-, а-е н-д-о д-р-г-й-
---------------------------------------
Готель був затишний, але надто дорогий.
0
Hotelʹ-buv--aty---y-̆---l- -a-----o-o-yy-.
H_____ b__ z_________ a__ n____ d_______
H-t-l- b-v z-t-s-n-y-, a-e n-d-o d-r-h-y-.
------------------------------------------
Hotelʹ buv zatyshnyy̆, ale nadto dorohyy̆.
እቲ ሆተል ምቹእ ኢዩ ኔሩ ግን ኣዝዩ ክቡር እዩ ።
Готель був затишний, але надто дорогий.
Hotelʹ buv zatyshnyy̆, ale nadto dorohyy̆.
ንሱ ቡስ ወይ ባቡር ይወስድ።
Ві- ї-е або-ав---усо-,--б- по----м.
В__ ї__ а__ а_________ а__ п_______
В-н ї-е а-о а-т-б-с-м- а-о п-т-г-м-
-----------------------------------
Він їде або автобусом, або потягом.
0
V-n ---e ab---v--buso-----o-p-tya---.
V__ ï__ a__ a_________ a__ p________
V-n i-d- a-o a-t-b-s-m- a-o p-t-a-o-.
-------------------------------------
Vin ïde abo avtobusom, abo potyahom.
ንሱ ቡስ ወይ ባቡር ይወስድ።
Він їде або автобусом, або потягом.
Vin ïde abo avtobusom, abo potyahom.
ሎሚ ምሸት ወይ ጽባሕ ንጎሆ ክመጽእ‘ዩ።
В-----ийде аб- -ь--одні ---чері або --втр--вра---.
В__ п_____ а__ с_______ в______ а__ з_____ в______
В-н п-и-д- а-о с-о-о-н- в-е-е-і а-о з-в-р- в-а-ц-.
--------------------------------------------------
Він прийде або сьогодні ввечері або завтра вранці.
0
V-- p-y--d--ab- --oh--------c---- abo----t-a vr----i.
V__ p_____ a__ s_______ v_______ a__ z_____ v_______
V-n p-y-̆-e a-o s-o-o-n- v-e-h-r- a-o z-v-r- v-a-t-i-
-----------------------------------------------------
Vin pryy̆de abo sʹohodni vvecheri abo zavtra vrantsi.
ሎሚ ምሸት ወይ ጽባሕ ንጎሆ ክመጽእ‘ዩ።
Він прийде або сьогодні ввечері або завтра вранці.
Vin pryy̆de abo sʹohodni vvecheri abo zavtra vrantsi.
ኣባና ወይ ኣብ ሆተል ይቕመጥ።
В-н-з-п-н-т--я-----у-нас---о в -отелі.
В__ з_________ а__ у н__ а__ в г______
В-н з-п-н-т-с- а-о у н-с а-о в г-т-л-.
--------------------------------------
Він зупиниться або у нас або в готелі.
0
V-n -up---t-sy- a---- n-- a-- v h-t--i.
V__ z__________ a__ u n__ a__ v h______
V-n z-p-n-t-s-a a-o u n-s a-o v h-t-l-.
---------------------------------------
Vin zupynytʹsya abo u nas abo v hoteli.
ኣባና ወይ ኣብ ሆተል ይቕመጥ።
Він зупиниться або у нас або в готелі.
Vin zupynytʹsya abo u nas abo v hoteli.
ንሳ ስፓኛ ከምኡ’ውን እንግሊዝኛ ትዛረብ።
Вона-г--о------ іспанською- і-ан--ійс---ю .
В___ г_______ і і__________ і а__________ .
В-н- г-в-р-т- і і-п-н-ь-о-, і а-г-і-с-к-ю .
-------------------------------------------
Вона говорить і іспанською, і англійською .
0
V--- hovo-yt- ---s-a-----yu, --a---iy̆s--oyu-.
V___ h_______ i i___________ i a___________ .
V-n- h-v-r-t- i i-p-n-ʹ-o-u- i a-h-i-̆-ʹ-o-u .
----------------------------------------------
Vona hovorytʹ i ispansʹkoyu, i anhliy̆sʹkoyu .
ንሳ ስፓኛ ከምኡ’ውን እንግሊዝኛ ትዛረብ።
Вона говорить і іспанською, і англійською .
Vona hovorytʹ i ispansʹkoyu, i anhliy̆sʹkoyu .
ንሳ ኣብ ማድሪድ ከምኡ’ውን ኣብ ሎንዶን ተቐሚጣ።
Во-- --ла і - ---риді --в-Л--д-н-.
В___ ж___ і в М______ і в Л_______
В-н- ж-л- і в М-д-и-і і в Л-н-о-і-
----------------------------------
Вона жила і в Мадриді і в Лондоні.
0
V--a z-yl- - - Ma---di i v----do--.
V___ z____ i v M______ i v L_______
V-n- z-y-a i v M-d-y-i i v L-n-o-i-
-----------------------------------
Vona zhyla i v Madrydi i v Londoni.
ንሳ ኣብ ማድሪድ ከምኡ’ውን ኣብ ሎንዶን ተቐሚጣ።
Вона жила і в Мадриді і в Лондоні.
Vona zhyla i v Madrydi i v Londoni.
ንሳ ዓዲ ንስፓኛ ከምኡ’ውን ንዓዲ እንግሊዝ ትፈልጦ እያ።
В--- з--- я- Іспан-ю---к-- -н-л--.
В___ з___ я_ І______ т__ і А______
В-н- з-а- я- І-п-н-ю т-к і А-г-і-.
----------------------------------
Вона знає як Іспанію так і Англію.
0
V-na -n--- yak-Is--n--------i--nh--yu.
V___ z____ y__ I_______ t__ i A_______
V-n- z-a-e y-k I-p-n-y- t-k i A-h-i-u-
--------------------------------------
Vona znaye yak Ispaniyu tak i Anhliyu.
ንሳ ዓዲ ንስፓኛ ከምኡ’ውን ንዓዲ እንግሊዝ ትፈልጦ እያ።
Вона знає як Іспанію так і Англію.
Vona znaye yak Ispaniyu tak i Anhliyu.
ንሱ ዓሻ ጥራይ ዘይኮነ ስ እንተላይ ውን ህኩይ እዩ።
В---не -і---- ду-ний---ле й-----ч--.
В__ н_ т_____ д______ а__ й л_______
В-н н- т-л-к- д-р-и-, а-е й л-д-ч-й-
------------------------------------
Він не тільки дурний, але й ледачий.
0
Vi--n--ti-ʹ-y dur-yy-- ------ --d-c--y-.
V__ n_ t_____ d______ a__ y̆ l________
V-n n- t-l-k- d-r-y-̆- a-e y- l-d-c-y-̆-
----------------------------------------
Vin ne tilʹky durnyy̆, ale y̆ ledachyy̆.
ንሱ ዓሻ ጥራይ ዘይኮነ ስ እንተላይ ውን ህኩይ እዩ።
Він не тільки дурний, але й ледачий.
Vin ne tilʹky durnyy̆, ale y̆ ledachyy̆.
ንሳ ጽብቕቲ ጥራይ ዘይኮነት እንተላይ`ውን ኣስተውዓሊት እያ።
Во-а-н- -і--к--в-о--и--, -л--й-р--у-на.
В___ н_ т_____ в________ а__ й р_______
В-н- н- т-л-к- в-о-л-в-, а-е й р-з-м-а-
---------------------------------------
Вона не тільки вродлива, але й розумна.
0
Von---e-til--y-vro-l-v---ale -- -oz-m--.
V___ n_ t_____ v________ a__ y̆ r_______
V-n- n- t-l-k- v-o-l-v-, a-e y- r-z-m-a-
----------------------------------------
Vona ne tilʹky vrodlyva, ale y̆ rozumna.
ንሳ ጽብቕቲ ጥራይ ዘይኮነት እንተላይ`ውን ኣስተውዓሊት እያ።
Вона не тільки вродлива, але й розумна.
Vona ne tilʹky vrodlyva, ale y̆ rozumna.
ንሳ ጀርመንኛ ጥራይ ኣይኮትን ትዛረብ፣ እንተላይ’ውን ፍራንስኛ።
Во-----в--ить -- -і--ки--і-----ою, а-е-й-ф-ан---ьк--.
В___ г_______ н_ т_____ н_________ а__ й ф___________
В-н- г-в-р-т- н- т-л-к- н-м-ц-к-ю- а-е й ф-а-ц-з-к-ю-
-----------------------------------------------------
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою.
0
V-na ---orytʹ ne-t-lʹk--ni-e-s-ko--,--l- ---f-antsuzʹ-o--.
V___ h_______ n_ t_____ n___________ a__ y̆ f_____________
V-n- h-v-r-t- n- t-l-k- n-m-t-ʹ-o-u- a-e y- f-a-t-u-ʹ-o-u-
----------------------------------------------------------
Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y̆ frantsuzʹkoyu.
ንሳ ጀርመንኛ ጥራይ ኣይኮትን ትዛረብ፣ እንተላይ’ውን ፍራንስኛ።
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою.
Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y̆ frantsuzʹkoyu.
ኣነ ፒያኖ ዋላ ጊታር ክጻወት ኣይክእልን።
Я не----ю а-і н--ф---е-і-н-- а-і на г-т-рі.
Я н_ г___ а__ н_ ф__________ а__ н_ г______
Я н- г-а- а-і н- ф-р-е-і-н-, а-і н- г-т-р-.
-------------------------------------------
Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі.
0
Y- ne -ra---a----a--o--e--an---an---a -ita--.
Y_ n_ h____ a__ n_ f__________ a__ n_ h______
Y- n- h-a-u a-i n- f-r-e-i-n-, a-i n- h-t-r-.
---------------------------------------------
YA ne hrayu ani na fortepiano, ani na hitari.
ኣነ ፒያኖ ዋላ ጊታር ክጻወት ኣይክእልን።
Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі.
YA ne hrayu ani na fortepiano, ani na hitari.
ኣነ ቫልሰር(ዓይነት ሳዕስዒት) ዋላ ሳምባ ክስዕስዕ ኣይክእልን።
Я -- --ію-т-н-юв-т---н- -аль--, aні--амби.
Я н_ в___ т________ a__ в______ a__ с_____
Я н- в-і- т-н-ю-а-и a-і в-л-с-, a-і с-м-и-
------------------------------------------
Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби.
0
YA--e-vm-yu tant-y-vat------valʹs-, -n- sa-by.
Y_ n_ v____ t__________ a__ v______ a__ s_____
Y- n- v-i-u t-n-s-u-a-y a-i v-l-s-, a-i s-m-y-
----------------------------------------------
YA ne vmiyu tantsyuvaty ani valʹsu, ani samby.
ኣነ ቫልሰር(ዓይነት ሳዕስዒት) ዋላ ሳምባ ክስዕስዕ ኣይክእልን።
Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби.
YA ne vmiyu tantsyuvaty ani valʹsu, ani samby.
ኣነ ኦፕራ ዋላ ባለት ኣይፈቱን‘የ።
М-ні не ------є--ся--ні---е----aні -----.
М___ н_ п__________ a__ о_____ a__ б_____
М-н- н- п-д-б-є-ь-я a-і о-е-а- a-і б-л-т-
-----------------------------------------
Мені не подобається aні опера, aні балет.
0
Men- -e--o-o-a---ʹ--a a-- op--a,-a---bal-t.
M___ n_ p____________ a__ o_____ a__ b_____
M-n- n- p-d-b-y-t-s-a a-i o-e-a- a-i b-l-t-
-------------------------------------------
Meni ne podobayetʹsya ani opera, ani balet.
ኣነ ኦፕራ ዋላ ባለት ኣይፈቱን‘የ።
Мені не подобається aні опера, aні балет.
Meni ne podobayetʹsya ani opera, ani balet.
ቐልጢፍካ ትሰርሕ፣ ቀልጢፍካ ከኣ ትውድእ።
Чим-ш--дш--ти-прац-є---т---ра--ше---кін-иш.
Ч__ ш_____ т_ п_______ т__ р_____ з________
Ч-м ш-и-ш- т- п-а-ю-ш- т-м р-н-ш- з-к-н-и-.
-------------------------------------------
Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш.
0
Ch-- shv-ds---ty --ats-uy-s-- -ym --n-s-e-zak-n---sh.
C___ s_______ t_ p___________ t__ r______ z__________
C-y- s-v-d-h- t- p-a-s-u-e-h- t-m r-n-s-e z-k-n-h-s-.
-----------------------------------------------------
Chym shvydshe ty pratsyuyesh, tym ranishe zakinchysh.
ቐልጢፍካ ትሰርሕ፣ ቀልጢፍካ ከኣ ትውድእ።
Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш.
Chym shvydshe ty pratsyuyesh, tym ranishe zakinchysh.
ኣንጊህካ ትመጽእ፣ ኣቐዲምካ ክትከይድ ትኽእል።
Чим--а---- -и--рий-еш---им ран-ш--змо--ш -і-и.
Ч__ р_____ т_ п_______ т__ р_____ з_____ п____
Ч-м р-н-ш- т- п-и-д-ш- т-м р-н-ш- з-о-е- п-т-.
----------------------------------------------
Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти.
0
Ch-m --n-she---------des-- ty----nis-e z----es- ---y.
C___ r______ t_ p________ t__ r______ z_______ p____
C-y- r-n-s-e t- p-y-̆-e-h- t-m r-n-s-e z-o-h-s- p-t-.
-----------------------------------------------------
Chym ranishe ty pryy̆desh, tym ranishe zmozhesh pity.
ኣንጊህካ ትመጽእ፣ ኣቐዲምካ ክትከይድ ትኽእል።
Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти.
Chym ranishe ty pryy̆desh, tym ranishe zmozhesh pity.
እና ኣረግካ ክትከይድ እንከሎኻ፣ እናመቸኣካ ይኸይድ ።
Чи--с-а--о--ст-є люди-а--ти- в--а-бі-ьше любить за----к.
Ч__ с______ с___ л______ т__ в___ б_____ л_____ з_______
Ч-м с-а-ш-ю с-а- л-д-н-, т-м в-н- б-л-ш- л-б-т- з-т-ш-к-
--------------------------------------------------------
Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок.
0
Chy--st-rsho-u--t-y- -yudyna, -ym v----bilʹ-he-ly-byt---a-ys---.
C___ s________ s____ l_______ t__ v___ b______ l______ z________
C-y- s-a-s-o-u s-a-e l-u-y-a- t-m v-n- b-l-s-e l-u-y-ʹ z-t-s-o-.
----------------------------------------------------------------
Chym starshoyu staye lyudyna, tym vona bilʹshe lyubytʹ zatyshok.
እና ኣረግካ ክትከይድ እንከሎኻ፣ እናመቸኣካ ይኸይድ ።
Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок.
Chym starshoyu staye lyudyna, tym vona bilʹshe lyubytʹ zatyshok.