መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት)   »   fi Genetiivi

99 [ተስዓንትሽዓተን]

“ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት)

“ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት)

99 [yhdeksänkymmentäyhdeksän]

Genetiivi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ዱሙ ናይ መሓዛይ ystävän- ---sa y------- k---- y-t-v-n- k-s-a -------------- ystäväni kissa 0
ከልቢ ናይ ዓርከይ ystävän- -o-ra y------- k---- y-t-v-n- k-i-a -------------- ystäväni koira 0
እቲ መጻወቲ ናይ ደቀይ l------- lei-----lut l------- l---------- l-p-i-n- l-i-k-k-l-t -------------------- lapsieni leikkikalut 0
እዚ‘ቲ ጃከት(ነዊሕ) ናይቲ መሳርሕተይ እዩ። T--ä -n-t--ka-e-i-- p-äl-yst-k--. T--- o- t---------- p------------ T-m- o- t-ö-a-e-i-i p-ä-l-s-a-k-. --------------------------------- Tämä on työkaverini päällystakki. 0
ንሳ‘ታ መኪና ናይታ መሳርሕተይ እያ። T-m--o----öka-e---i--u--. T--- o- t---------- a---- T-m- o- t-ö-a-e-i-i a-t-. ------------------------- Tämä on työkaverini auto. 0
እዚ‘ቲ ስራሕ ናይ መሳርሕታተይ እዩ። Näm---vat ty---ver-i-e----y--. N--- o--- t------------- t---- N-m- o-a- t-ö-a-e-e-d-n- t-ö-. ------------------------------ Nämä ovat työkavereideni työt. 0
እቲ መልጎም ናይቲ ካምቻ ጠፊኡ። Pa-dan na--i--n irt-. P----- n---- o- i---- P-i-a- n-p-i o- i-t-. --------------------- Paidan nappi on irti. 0
እቲ መፍትሕ ናይቲ ጋራጅ ጠፊኡ። A---ta-lin a-a---o--po-s--. A--------- a---- o- p------ A-t-t-l-i- a-a-n o- p-i-s-. --------------------------- Autotallin avain on poissa. 0
እታ ኮምፒተር ናይቲ ሓላፊ ተበላሽያ። P-mon --et-ko------ri-ki. P---- t-------- o- r----- P-m-n t-e-o-o-e o- r-k-i- ------------------------- Pomon tietokone on rikki. 0
መን እዮም ወለድቲ ናይታ ጓል? K--k--ov----ytön ----em-at? K---- o--- t---- v--------- K-t-ä o-a- t-t-n v-n-e-m-t- --------------------------- Ketkä ovat tytön vanhemmat? 0
ከመይ ጌረ ናብ ገዛ ናይ ስድራኣ ክኸይድ ይኽእል ? M---n -ääsen -ä--n------m-ie-s--t---l--? M---- p----- h---- v----------- t------- M-t-n p-ä-e- h-n-n v-n-e-p-e-s- t-l-l-e- ---------------------------------------- Miten pääsen hänen vanhempiensa talolle? 0
እቲ ገዛ ኣብ መወዳእታ እቲ ጎደና ኢዩ ዘሎ። Ta-o o- ---u--pä--sä. T--- o- k---- p------ T-l- o- k-d-n p-ä-s-. --------------------- Talo on kadun päässä. 0
ርእሰ-ከተማ ናይ ስዊዘርላንድ መን ትብሃል? M--k- -i----n -n---e--si- ---kaup-n-i? M---- n------ o- S------- p----------- M-n-ä n-m-n-n o- S-e-t-i- p-ä-a-p-n-i- -------------------------------------- Minkä niminen on Sveitsin pääkaupunki? 0
ሽም ናይቲ መጽሓፍ እንታይ ይብሃል? Min-- -imi-e--o- k-r--n-----k--? M---- n------ o- k----- o------- M-n-ä n-m-n-n o- k-r-a- o-s-k-o- -------------------------------- Minkä niminen on kirjan otsikko? 0
ቆልዑ ናይቶም ጎረባብቲ መን እዮም ሽሞም? Mi-kä n-m------v-t --a--r-----pset? M---- n------ o--- n------- l------ M-n-ä n-m-s-ä o-a- n-a-u-i- l-p-e-? ----------------------------------- Minkä nimisiä ovat naapurin lapset? 0
ናይ ትምህርቲ-ዕርፍቲ ናይቶም ቆልዑ መዓስ ኢዩ? Mi--o-n------s-en --ululom-? M------ o- l----- k--------- M-l-o-n o- l-s-e- k-u-u-o-a- ---------------------------- Milloin on lasten koululoma? 0
ናይ ዘረባ ስዓታት ናይቲ ሓኪም መዓስ ኢዮም? Mil---n-o---ää-ä--n v--t-an--to? M------ o- l------- v----------- M-l-o-n o- l-ä-ä-i- v-s-a-n-t-o- -------------------------------- Milloin on lääkärin vastaanotto? 0
ዝኸፍትሉ ስዓታት ናይቲ ቤተ-መዘክር መዓስ ኢዩ? Mi----n--v--------n-auk-ol--j-t? M------ o--- m----- a----------- M-l-o-n o-a- m-s-o- a-k-o-o-j-t- -------------------------------- Milloin ovat museon aukioloajat? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -