መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   de Adverbien

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [hundert]

Adverbien

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጀርመንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ s---- e-nma- - n----nie s____ e_____ – n___ n__ s-h-n e-n-a- – n-c- n-e ----------------------- schon einmal – noch nie 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? Sin- --e-s--o- e-nm-l--n B-rli------sen? S___ S__ s____ e_____ i_ B_____ g_______ S-n- S-e s-h-n e-n-a- i- B-r-i- g-w-s-n- ---------------------------------------- Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። N---,-noch-nie. N____ n___ n___ N-i-, n-c- n-e- --------------- Nein, noch nie. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም jem-n- – n-em--d j_____ – n______ j-m-n- – n-e-a-d ---------------- jemand – niemand 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? K-nn-- S-e h--r-jema-d(e-)? K_____ S__ h___ j__________ K-n-e- S-e h-e- j-m-n-(-n-? --------------------------- Kennen Sie hier jemand(en)? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። N-i-- i-h ---ne--i----i----d---). N____ i__ k____ h___ n___________ N-i-, i-h k-n-e h-e- n-e-a-d-e-)- --------------------------------- Nein, ich kenne hier niemand(en). 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ no---–----ht--e-r n___ – n____ m___ n-c- – n-c-t m-h- ----------------- noch – nicht mehr 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? B--i--n--i- n-c--lang- h-e-? B______ S__ n___ l____ h____ B-e-b-n S-e n-c- l-n-e h-e-? ---------------------------- Bleiben Sie noch lange hier? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። Nein,-ic---le--- ni-ht-meh- -a----h-e-. N____ i__ b_____ n____ m___ l____ h____ N-i-, i-h b-e-b- n-c-t m-h- l-n-e h-e-. --------------------------------------- Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) no-h-e---- – nicht- m--r n___ e____ – n_____ m___ n-c- e-w-s – n-c-t- m-h- ------------------------ noch etwas – nichts mehr 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? M-c-t-- --- -o-h e--a- ---nke-? M______ S__ n___ e____ t_______ M-c-t-n S-e n-c- e-w-s t-i-k-n- ------------------------------- Möchten Sie noch etwas trinken? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Ne-n, --h --chte n-ch----e--. N____ i__ m_____ n_____ m____ N-i-, i-h m-c-t- n-c-t- m-h-. ----------------------------- Nein, ich möchte nichts mehr. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ s-hon-----s-– -och----h-s s____ e____ – n___ n_____ s-h-n e-w-s – n-c- n-c-t- ------------------------- schon etwas – noch nichts 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? H-be----e-sc-on e---s--e----e-? H____ S__ s____ e____ g________ H-b-n S-e s-h-n e-w-s g-g-s-e-? ------------------------------- Haben Sie schon etwas gegessen? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። N-------h----e--och---c--s-------e-. N____ i__ h___ n___ n_____ g________ N-i-, i-h h-b- n-c- n-c-t- g-g-s-e-. ------------------------------------ Nein, ich habe noch nichts gegessen. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) noc- j--a-d-– nie-a-d--ehr n___ j_____ – n______ m___ n-c- j-m-n- – n-e-a-d m-h- -------------------------- noch jemand – niemand mehr 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? Mö---e n-c- je---d --n-- -affee? M_____ n___ j_____ e____ K______ M-c-t- n-c- j-m-n- e-n-n K-f-e-? -------------------------------- Möchte noch jemand einen Kaffee? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። N--n- ni--an- mehr. N____ n______ m____ N-i-, n-e-a-d m-h-. ------------------- Nein, niemand mehr. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -