መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   et Määrsõnad

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [sada]

Määrsõnad

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ juba kuna-- ---itte kun-gi j___ k_____ – m____ k_____ j-b- k-n-g- – m-t-e k-n-g- -------------------------- juba kunagi – mitte kunagi 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? O-e---te -u-a--u--gi B------is o-n--? O____ t_ j___ k_____ B________ o_____ O-e-e t- j-b- k-n-g- B-r-i-n-s o-n-d- ------------------------------------- Olete te juba kunagi Berliinis olnud? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። E-, --t-- k----i. E__ m____ k______ E-, m-t-e k-n-g-. ----------------- Ei, mitte kunagi. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም k--gi – ---t---e-gi k____ – m____ k____ k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------- keegi – mitte keegi 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? Tun---- te---i--kedag-? T______ t_ s___ k______ T-n-e-e t- s-i- k-d-g-? ----------------------- Tunnete te siin kedagi? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። Ei,--a -i tunn--s--- m-t---ked---. E__ m_ e_ t____ s___ m____ k______ E-, m- e- t-n-e s-i- m-t-e k-d-g-. ---------------------------------- Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ v------m-tt--e--m v___ – m____ e___ v-e- – m-t-e e-a- ----------------- veel – mitte enam 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? J-ä----e ve-l -au-k---iia? J____ t_ v___ k_____ s____ J-ä-e t- v-e- k-u-k- s-i-? -------------------------- Jääte te veel kauaks siia? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። Ei- -- e- jä- -nam k---k- sii-. E__ m_ e_ j__ e___ k_____ s____ E-, m- e- j-ä e-a- k-u-k- s-i-. ------------------------------- Ei, ma ei jää enam kauaks siia. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) v-e--m--ag-------m-dagi v___ m_____ – e_ m_____ v-e- m-d-g- – e- m-d-g- ----------------------- veel midagi – ei midagi 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? Soov--- -e -e-l ----gi ---a? S______ t_ v___ m_____ j____ S-o-i-e t- v-e- m-d-g- j-u-? ---------------------------- Soovite te veel midagi juua? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። E-, m- ---s-ov---n-- m-d-g-. E__ m_ e_ s____ e___ m______ E-, m- e- s-o-i e-a- m-d-g-. ---------------------------- Ei, ma ei soovi enam midagi. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ ju-----d--i-- m-t-- --el j___ m_____ – m____ v___ j-b- m-d-g- – m-t-e v-e- ------------------------ juba midagi – mitte veel 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Ol--- t--j--- m-d-gi---ö-u-? O____ t_ j___ m_____ s______ O-e-e t- j-b- m-d-g- s-ö-u-? ---------------------------- Olete te juba midagi söönud? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። Ei- m--e----e veel midagi--ö----. E__ m_ e_ o__ v___ m_____ s______ E-, m- e- o-e v-e- m-d-g- s-ö-u-. --------------------------------- Ei, ma ei ole veel midagi söönud. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) v--l keegi-–-m--t- -e--i v___ k____ – m____ k____ v-e- k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------------ veel keegi – mitte keegi 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? S-o--b-----i v-e- k-h--? S_____ k____ v___ k_____ S-o-i- k-e-i v-e- k-h-i- ------------------------ Soovib keegi veel kohvi? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Ei--mi--- -ee--. E__ m____ k_____ E-, m-t-e k-e-i- ---------------- Ei, mitte keegi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -