መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   et Määrsõnad

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [sada]

Määrsõnad

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ ju-- k----- – m---- k----i juba kunagi – mitte kunagi 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? Ol--- t- j--- k----- B-------- o----? Olete te juba kunagi Berliinis olnud? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። Ei- m---- k-----. Ei, mitte kunagi. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም ke--- – m---- k---i keegi – mitte keegi 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? Tu----- t- s--- k-----? Tunnete te siin kedagi? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። Ei- m- e- t---- s--- m---- k-----. Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ ve-- – m---- e--m veel – mitte enam 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? Jä--- t- v--- k----- s---? Jääte te veel kauaks siia? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። Ei- m- e- j-- e--- k----- s---. Ei, ma ei jää enam kauaks siia. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) ve-- m----- – e- m----i veel midagi – ei midagi 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? So----- t- v--- m----- j---? Soovite te veel midagi juua? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Ei- m- e- s---- e--- m-----. Ei, ma ei soovi enam midagi. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ ju-- m----- – m---- v--l juba midagi – mitte veel 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Ol--- t- j--- m----- s-----? Olete te juba midagi söönud? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። Ei- m- e- o-- v--- m----- s-----. Ei, ma ei ole veel midagi söönud. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) ve-- k---- – m---- k---i veel keegi – mitte keegi 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? So---- k---- v--- k----? Soovib keegi veel kohvi? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Ei- m---- k----. Ei, mitte keegi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -