መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   fr Adverbes

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [cent]

Adverbes

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፈረንሳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ d-jà ----s--n--re d--- – p-- e----- d-j- – p-s e-c-r- ----------------- déjà – pas encore 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? Avez-v--- -é---ét- - --r--n-? A-------- d--- é-- à B----- ? A-e---o-s d-j- é-é à B-r-i- ? ----------------------------- Avez-vous déjà été à Berlin ? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። No-,--as--ncore. N--- p-- e------ N-n- p-s e-c-r-. ---------------- Non, pas encore. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም q----u--n---p-r-o-ne q-------- – p------- q-e-q-’-n – p-r-o-n- -------------------- quelqu’un – personne 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? Conn-----z-vo---qu-l---u- ic--? C-------------- q-------- i-- ? C-n-a-s-e---o-s q-e-q-’-n i-i ? ------------------------------- Connaissez-vous quelqu’un ici ? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። N-n, je--e con---- --rs--ne --i. N--- j- n- c------ p------- i--- N-n- j- n- c-n-a-s p-r-o-n- i-i- -------------------------------- Non, je ne connais personne ici. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ e-co---- ne ...-pl-s e----- – n- .-- p--- e-c-r- – n- .-. p-u- -------------------- encore – ne ... plus 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? Re-tez-v--s-e----e--o--------i-i ? R---------- e----- l-------- i-- ? R-s-e---o-s e-c-r- l-n-t-m-s i-i ? ---------------------------------- Restez-vous encore longtemps ici ? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። Non,-je ne --ste --us -o--t-m----ci. N--- j- n- r---- p--- l-------- i--- N-n- j- n- r-s-e p-u- l-n-t-m-s i-i- ------------------------------------ Non, je ne reste plus longtemps ici. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) e---re q--l-ue cho-- - -lu--r-en e----- q------ c---- – p--- r--- e-c-r- q-e-q-e c-o-e – p-u- r-e- -------------------------------- encore quelque chose – plus rien 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? Vo-l-z-v--- e--o-- ---r--qu--q-e--hos- ? V---------- e----- b---- q------ c---- ? V-u-e---o-s e-c-r- b-i-e q-e-q-e c-o-e ? ---------------------------------------- Voulez-vous encore boire quelque chose ? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። No-, ---ne dési-e-pl-s r-en. N--- j- n- d----- p--- r---- N-n- j- n- d-s-r- p-u- r-e-. ---------------------------- Non, je ne désire plus rien. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ d--à--uelque-cho---- e------r--n d--- q------ c---- – e----- r--- d-j- q-e-q-e c-o-e – e-c-r- r-e- -------------------------------- déjà quelque chose – encore rien 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Av----ou--dé-à ---gé--u--qu--cho---? A-------- d--- m---- q------ c---- ? A-e---o-s d-j- m-n-é q-e-q-e c-o-e ? ------------------------------------ Avez-vous déjà mangé quelque chose ? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። N--- -- ---- -n-o-e -ien --ngé. N--- j- n--- e----- r--- m----- N-n- j- n-a- e-c-r- r-e- m-n-é- ------------------------------- Non, je n’ai encore rien mangé. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) encore --e--u-u- – p-us-pe----ne e----- q-------- – p--- p------- e-c-r- q-e-q-’-n – p-u- p-r-o-n- -------------------------------- encore quelqu’un – plus personne 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? E-t--e---- que--u--n v-u---it --c--e-u---a-- ? E----- q-- q-------- v------- e----- u- c--- ? E-t-c- q-e q-e-q-’-n v-u-r-i- e-c-r- u- c-f- ? ---------------------------------------------- Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። N-n,-pl-- -ers-nne. N--- p--- p-------- N-n- p-u- p-r-o-n-. ------------------- Non, plus personne. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -