መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   ky Adverbs

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [жүз]

100 [jüz]

Adverbs

[Taktooçtor]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኪርጊስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ буга -е----– эч к-ч-н б--- ч---- – э- к---- б-г- ч-й-н – э- к-ч-н --------------------- буга чейин – эч качан 0
b------y---–-eç-ka--n b--- ç---- – e- k---- b-g- ç-y-n – e- k-ç-n --------------------- buga çeyin – eç kaçan
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? Си- буга-ч-й-н Берл--д---о-------бу? С-- б--- ч---- Б------- б----------- С-з б-г- ч-й-н Б-р-и-д- б-л-о-с-з-у- ------------------------------------ Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? 0
S-- b--- ç-yin---rli--e bolg-----b-? S-- b--- ç---- B------- b----------- S-z b-g- ç-y-n B-r-i-d- b-l-o-s-z-u- ------------------------------------ Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu?
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። Ж-к,-э- --ча-. Ж--- э- к----- Ж-к- э- к-ч-н- -------------- Жок, эч качан. 0
Jok, -ç--açan. J--- e- k----- J-k- e- k-ç-n- -------------- Jok, eç kaçan.
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም ки-д-р --рө----эч --м к----- б---- – э- к-- к-м-и- б-р-ө – э- к-м --------------------- кимдир бирөө – эч ким 0
ki-di---i-öö --eç kim k----- b---- – e- k-- k-m-i- b-r-ö – e- k-m --------------------- kimdir biröö – eç kim
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? С-з-б-- ж-рде-бирө-н--------сы---? С-- б-- ж---- б------ т----------- С-з б-л ж-р-е б-р-ө-ү т-а-ы-с-з-ы- ---------------------------------- Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? 0
Si----l je----bi-ö--- ---nıy--z--? S-- b-- j---- b------ t----------- S-z b-l j-r-e b-r-ö-ü t-a-ı-s-z-ı- ---------------------------------- Siz bul jerde biröönü taanıysızbı?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። Ж--- --- -----ер--------м----а-н--а-м-н. Ж--- м-- б-- ж---- э- к---- т----------- Ж-к- м-н б-л ж-р-е э- к-м-и т-а-ы-а-м-н- ---------------------------------------- Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. 0
J--,---n--u---er-e e---imd- t-a-ıb-ymın. J--- m-- b-- j---- e- k---- t----------- J-k- m-n b-l j-r-e e- k-m-i t-a-ı-a-m-n- ---------------------------------------- Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın.
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ д-г- –-мын-а- а-ы д--- – м----- а-- д-г- – м-н-а- а-ы ----------------- дагы – мындан ары 0
d-g--- m-n-a--a-ı d--- – m----- a-- d-g- – m-n-a- a-ı ----------------- dagı – mından arı
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? Б-л ----- -а----өп-ө-т-рас---ы? Б-- ж---- д--- к---- т--------- Б-л ж-р-е д-г- к-п-ө т-р-с-з-ы- ------------------------------- Бул жерде дагы көпкө турасызбы? 0
Bu- -er-- d--- -ö-k---u--sı-bı? B-- j---- d--- k---- t--------- B-l j-r-e d-g- k-p-ö t-r-s-z-ı- ------------------------------- Bul jerde dagı köpkö turasızbı?
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። Ж-к,-м---б-- же-д-----дан ары к---ө-к-л-а-мы-. Ж--- м-- б-- ж---- м----- а-- к---- к--------- Ж-к- м-н б-л ж-р-е м-н-а- а-ы к-п-ө к-л-а-м-н- ---------------------------------------------- Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. 0
Jok,-m-n--ul j---e -ın--n---- --p-- -a---y---. J--- m-- b-- j---- m----- a-- k---- k--------- J-k- m-n b-l j-r-e m-n-a- a-ı k-p-ö k-l-a-m-n- ---------------------------------------------- Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) д----б-- н--се-– ба-ка-э- -е--е д--- б-- н---- – б---- э- н---- д-г- б-р н-р-е – б-ш-а э- н-р-е ------------------------------- дагы бир нерсе – башка эч нерсе 0
dagı-b---n--se ------a----ner-e d--- b-- n---- – b---- e- n---- d-g- b-r n-r-e – b-ş-a e- n-r-e ------------------------------- dagı bir nerse – başka eç nerse
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? Д-гы б-р не--е и-үүнү --алай--з--? Д--- б-- н---- и----- к----------- Д-г- б-р н-р-е и-ү-н- к-а-а-с-з-ы- ---------------------------------- Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? 0
Da-----r-ne-se -çü-----a-l--sı---? D--- b-- n---- i----- k----------- D-g- b-r n-r-e i-ü-n- k-a-a-s-z-ı- ---------------------------------- Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı?
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Жо-,---- башк--эч--ер-е ка-----йм--. Ж--- м-- б---- э- н---- к----------- Ж-к- м-н б-ш-а э- н-р-е к-а-а-а-м-н- ------------------------------------ Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. 0
J-k- --n ba-------n-rse --al---y---. J--- m-- b---- e- n---- k----------- J-k- m-n b-ş-a e- n-r-e k-a-a-a-m-n- ------------------------------------ Jok, men başka eç nerse kaalabaymın.
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ бу-а-чейи- --р-нер-е-–-а-ы----- э--н-р-е б--- ч---- б-- н---- – а------- э- н---- б-г- ч-й-н б-р н-р-е – а-ы-ы-ч- э- н-р-е ---------------------------------------- буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе 0
buga --yi-------ers--- -zı-ı--- eç-n-rse b--- ç---- b-- n---- – a------- e- n---- b-g- ç-y-n b-r n-r-e – a-ı-ı-ç- e- n-r-e ---------------------------------------- buga çeyin bir nerse – azırınça eç nerse
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? С-- --га--ейи- бир н-рс--ж---------л-? С-- б--- ч---- б-- н---- ж------ б---- С-з б-г- ч-й-н б-р н-р-е ж-д-ң-з б-л-? -------------------------------------- Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? 0
Siz bug- ----n b-r ne-s- jediŋ-z --le? S-- b--- ç---- b-- n---- j------ b---- S-z b-g- ç-y-n b-r n-r-e j-d-ŋ-z b-l-? -------------------------------------- Siz buga çeyin bir nerse jediŋiz bele?
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። Ж--- м-н ----ы--а-эч-не-се--ег-н-жокм--. Ж--- м-- а------- э- н---- ж---- ж------ Ж-к- м-н а-ы-ы-ч- э- н-р-е ж-г-н ж-к-у-. ---------------------------------------- Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. 0
Jo-,--en-az-rınç---ç--er------en jo--un. J--- m-- a------- e- n---- j---- j------ J-k- m-n a-ı-ı-ç- e- n-r-e j-g-n j-k-u-. ---------------------------------------- Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun.
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) д-гы--ир-ө-– -ашка-эч ким д--- б---- – б---- э- к-- д-г- б-р-ө – б-ш-а э- к-м ------------------------- дагы бирөө – башка эч ким 0
d-gı--ir-ö-–------ ----im d--- b---- – b---- e- k-- d-g- b-r-ö – b-ş-a e- k-m ------------------------- dagı biröö – başka eç kim
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? Д-гы--ир-- ко-е-ичү--ү к---а-бы? Д--- б---- к--- и----- к-------- Д-г- б-р-ө к-ф- и-ү-н- к-а-а-б-? -------------------------------- Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? 0
D-g- --r-ö---fe--ç---- ka---y-ı? D--- b---- k--- i----- k-------- D-g- b-r-ö k-f- i-ü-n- k-a-a-b-? -------------------------------- Dagı biröö kofe içüünü kaalaybı?
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Жок, баш-а эч к--. Ж--- б---- э- к--- Ж-к- б-ш-а э- к-м- ------------------ Жок, башка эч ким. 0
J------ş----- k--. J--- b---- e- k--- J-k- b-ş-a e- k-m- ------------------ Jok, başka eç kim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -