Phrasebook

tl Yesterday – today – tomorrow   »   ti ትማሊ - ሎሚ - ጽባሕ

10 [sampu]

Yesterday – today – tomorrow

Yesterday – today – tomorrow

10 [ዓሰርተ]

10 [‘aserite]

ትማሊ - ሎሚ - ጽባሕ

[timalī - lomī - ts’ibaḥi]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Tigrinya Maglaro higit pa
Kahapon ay Sabado. ት-- ቀ-- ኢ- ነይ-። ትማሊ ቀዳም ኢዩ ነይሩ። ት-ሊ ቀ-ም ኢ- ነ-ሩ- --------------- ትማሊ ቀዳም ኢዩ ነይሩ። 0
t-ma-- k-eda-i ī-- neyiru። timalī k’edami īyu neyiru። t-m-l- k-e-a-i ī-u n-y-r-። -------------------------- timalī k’edami īyu neyiru።
Kahapon ay nasa sine ako. ት-- ኣብ -ነ--ነይ--። ትማሊ ኣብ ሲነማ ነይሩ።። ት-ሊ ኣ- ሲ-ማ ነ-ሩ-። ---------------- ትማሊ ኣብ ሲነማ ነይሩ።። 0
t-------bi sī---- n-yir-።። timalī abi sīnema neyiru።። t-m-l- a-i s-n-m- n-y-r-።- -------------------------- timalī abi sīnema neyiru።።
Ang pelikula ay nakakaaliw. እ- ፊ-ም ማራኺ-ነ-ሩ-። እቲ ፊልም ማራኺ ነይሩ።። እ- ፊ-ም ማ-ኺ ነ-ሩ-። ---------------- እቲ ፊልም ማራኺ ነይሩ።። 0
i-ī---li---m-ra--ī ------።። itī fīlimi marah-ī neyiru።። i-ī f-l-m- m-r-h-ī n-y-r-።- --------------------------- itī fīlimi maraẖī neyiru።።
Ngayon ay Linggo. ሎሚ--ን-- እዩ። ሎሚ ሰንበት እዩ። ሎ- ሰ-በ- እ-። ----------- ሎሚ ሰንበት እዩ። 0
lom- s---b----i--። lomī senibeti iyu። l-m- s-n-b-t- i-u- ------------------ lomī senibeti iyu።
Ngayon ay hindi ako magtatrabaho. ሎ- ኣይሰርሕ--እ-። ሎሚ ኣይሰርሕን እየ። ሎ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-። ------------- ሎሚ ኣይሰርሕን እየ። 0
l-mī---i-e-ih--ni i-e። lomī ayiserih-ini iye። l-m- a-i-e-i-̣-n- i-e- ---------------------- lomī ayiseriḥini iye።
Mananatili ako sa bahay. ኣ---ሚ ኣብ -ዛይ -ተ-ፍ እ-። ኣነ ሎሚ ኣብ ገዛይ ክተርፍ እየ። ኣ- ሎ- ኣ- ገ-ይ ክ-ር- እ-። --------------------- ኣነ ሎሚ ኣብ ገዛይ ክተርፍ እየ። 0
an- -omī a-i ge-a-i---t-rifi-i-e። ane lomī abi gezayi kiterifi iye። a-e l-m- a-i g-z-y- k-t-r-f- i-e- --------------------------------- ane lomī abi gezayi kiterifi iye።
Bukas ay Lunes. ጽባ- -ኑ- -ዩ። ጽባሕ ሰኑይ እዩ። ጽ-ሕ ሰ-ይ እ-። ----------- ጽባሕ ሰኑይ እዩ። 0
t-’i------se-u----yu። ts’ibah-i senuyi iyu። t-’-b-h-i s-n-y- i-u- --------------------- ts’ibaḥi senuyi iyu።
Magtatrabaho uli ako bukas. ጽ-ሕ እን--- ክሰ-ሕ እ-። ጽባሕ እንደገና ክሰርሕ እየ። ጽ-ሕ እ-ደ-ና ክ-ር- እ-። ------------------ ጽባሕ እንደገና ክሰርሕ እየ። 0
t------̣i-i-ideg-n----s-riḥi-iye። ts’ibah-i inidegena kiserih-i iye። t-’-b-h-i i-i-e-e-a k-s-r-h-i i-e- ---------------------------------- ts’ibaḥi inidegena kiseriḥi iye።
Nagtatrabaho ako sa opisina. ኣነ ኣብ ቤት-ጽ----እ---። ኣነ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እሰርሕ። ኣ- ኣ- ቤ---ሕ-ት እ-ር-። ------------------- ኣነ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እሰርሕ። 0
a-e-a----ē-i--s’ih-i-e-i i----h-i። ane abi bēti-ts’ih-ifeti iserih-i። a-e a-i b-t---s-i-̣-f-t- i-e-i-̣-። ---------------------------------- ane abi bēti-ts’iḥifeti iseriḥi።
Sino yon? መ- እ- --? መን እዩ እዚ? መ- እ- እ-? --------- መን እዩ እዚ? 0
m----iy----ī? meni iyu izī? m-n- i-u i-ī- ------------- meni iyu izī?
Iyon ay si Peter. እዚ-ጰጥ-----። እዚ ጰጥሮስ እዩ። እ- ጰ-ሮ- እ-። ----------- እዚ ጰጥሮስ እዩ። 0
izī--’---i---- --u። izī p’et’irosi iyu። i-ī p-e-’-r-s- i-u- ------------------- izī p’et’irosi iyu።
Si Peter ay isang mag-aaral. ጰጥ-ስ-ተ-ሃ-ይ-እ-። ጰጥሮስ ተመሃራይ እዩ። ጰ-ሮ- ተ-ሃ-ይ እ-። -------------- ጰጥሮስ ተመሃራይ እዩ። 0
p’-t’ir-s- -e-e-a-------u። p’et’irosi temeharayi iyu። p-e-’-r-s- t-m-h-r-y- i-u- -------------------------- p’et’irosi temeharayi iyu።
Sino yon? መ--ድ- ---? መን ድያ እዚኣ? መ- ድ- እ-ኣ- ---------- መን ድያ እዚኣ? 0
men- ---a-iz-’-? meni diya izī’a? m-n- d-y- i-ī-a- ---------------- meni diya izī’a?
Iyon ay si Martha. እ-- -ር--እ-። እዚኣ ማርታ እያ። እ-ኣ ማ-ታ እ-። ----------- እዚኣ ማርታ እያ። 0
i-ī’a m--ita i-a። izī’a marita iya። i-ī-a m-r-t- i-a- ----------------- izī’a marita iya።
Si Martha ay isang Sekretarya. ማ------ታሪ--ና- ቤ- ጽ-ፈ-----ተኛ)-እ-። ማርታ ሰክረታሪን(ናይ ቤት ጽሕፈት ሰራሕተኛ) እያ። ማ-ታ ሰ-ረ-ሪ-(-ይ ቤ- ጽ-ፈ- ሰ-ሕ-ኛ- እ-። -------------------------------- ማርታ ሰክረታሪን(ናይ ቤት ጽሕፈት ሰራሕተኛ) እያ። 0
m----a-se----t--ī-i(n--- -ē-i-t--ih---e-i--er-h---eny-) iy-። marita sekiretarīni(nayi bēti ts’ih-ifeti serah-itenya) iya። m-r-t- s-k-r-t-r-n-(-a-i b-t- t-’-h-i-e-i s-r-h-i-e-y-) i-a- ------------------------------------------------------------ marita sekiretarīni(nayi bēti ts’iḥifeti seraḥitenya) iya።
Sina Peter at Marta ay magkaibigan. ጰጥ--ን--ር-ን---ሩኽ እ--። ጰጥሮስን ማርታን ኣዕሩኽ እዮም። ጰ-ሮ-ን ማ-ታ- ኣ-ሩ- እ-ም- -------------------- ጰጥሮስን ማርታን ኣዕሩኽ እዮም። 0
p--t-----i-i-m-r--an- -‘-r--̱-----m-። p’et’irosini maritani a‘iruh-i iyomi። p-e-’-r-s-n- m-r-t-n- a-i-u-̱- i-o-i- ------------------------------------- p’et’irosini maritani a‘iruẖi iyomi።
Si Peter ay kaibigan ni Marta. ጰ-ሮስ --ኪ -ር--እ-። ጰጥሮስ ዓርኪ ማርታ እዩ። ጰ-ሮ- ዓ-ኪ ማ-ታ እ-። ---------------- ጰጥሮስ ዓርኪ ማርታ እዩ። 0
p’et’--o-- -ar--- -ar-ta--y-። p’et’irosi ‘arikī marita iyu። p-e-’-r-s- ‘-r-k- m-r-t- i-u- ----------------------------- p’et’irosi ‘arikī marita iyu።
Si Marta ay kaibigan ni Peter. ማ-- -ር- ---ስ እ-። ማርታ ዓርኪ ጰጥሮስ እያ። ማ-ታ ዓ-ኪ ጰ-ሮ- እ-። ---------------- ማርታ ዓርኪ ጰጥሮስ እያ። 0
m--ita---rikī ----’---si-iya። marita ‘arikī p’et’irosi iya። m-r-t- ‘-r-k- p-e-’-r-s- i-a- ----------------------------- marita ‘arikī p’et’irosi iya።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -