Phrasebook

tl Around the house   »   he ‫בבית‬

17 [labing pito]

Around the house

Around the house

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

[babait]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Narito ang aming bahay. ‫ז- --ית -----‬ ‫-- ה--- ש----- ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
z-h ha-----sse-an-. z-- h----- s------- z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Ang bubong ay nasa taas. ‫למ-לה-ה--.‬ ‫----- ה---- ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
lema--ah hag-g. l------- h----- l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
Ang basement ay nasa baba. ‫ל--ה --ר--.‬ ‫---- ה------ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
l---tah -a--rtef. l------ h-------- l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
May isang hardin sa likod ng bahay. ‫-אחו-י-ה-י- י--גן-‬ ‫------ ה--- י- ג--- ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
m---xo-i-h-bait---s- g-n. m------- h----- y--- g--- m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
Walang kalsada sa harap ng bahay. ‫--ן ---י----- רח--.‬ ‫--- ל--- ה--- ר----- ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
eyn-l----y----a-----x--. e-- l----- h----- r----- e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
May mga puno sa tabi ng bahay. ‫-מ-- לבית--- -----‬ ‫---- ל--- י- ע----- ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
samukh-la-a-- --s---t-i-. s----- l----- y--- e----- s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Ito ang aking apartment. ‫----ד--- ש-י-‬ ‫-- ה---- ש---- ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
zo h--i-ah-s---y. z- h------ s----- z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
Narito ang kusina at banyo. ‫ז---מ--- וזה-חד--האמב-יה-‬ ‫-- ה---- ו-- ח-- ה-------- ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
zeh----itb-x----eh-xada---a'-mb--i--. z-- h------- w---- x---- h----------- z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h- ------------------------------------- zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
Nariyan ang sala at ang kwarto. ‫ש- נמ-א-ם חדר-המג-רי- --ד- הש--ה-‬ ‫-- נ----- ח-- ה------ ו--- ה------ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
s--m-n-mtsa'-- x--a--ham-gurim w'-a--r---sh----h. s--- n-------- x---- h-------- w------ h--------- s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h- ------------------------------------------------- sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
Sarado ang pintuan sa harap. ‫הד-ת-סגו-ה-‬ ‫---- ס------ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
hade-e---g-r--. h------ s------ h-d-l-t s-u-a-. --------------- hadelet sgurah.
Ngunit ang mga bintana ay bukas. ‫-----ח-ונ-- פת-חי-.‬ ‫--- ה------ פ------- ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
av-l -a-alon-t ptux-m. a--- h-------- p------ a-a- h-x-l-n-t p-u-i-. ---------------------- aval haxalonot ptuxim.
Ang init ngayon. ‫ח- -----‬ ‫-- ה----- ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
xa----yo-. x-- h----- x-m h-y-m- ---------- xam hayom.
Pupunta kami sa sala. ‫א-חנ--ה--כים ---ר---------‬ ‫----- ה----- ל--- ה-------- ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
an-xn- ho---i- -e-a-a- hame--ri-. a----- h------ l------ h--------- a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m- --------------------------------- anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
May sofa at upuan doon. ‫-ש שם ספה ו---סא.‬ ‫-- ש- ס-- ו------- ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
y-sh-s-a- -ap---w'k-rsa. y--- s--- s---- w------- y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a- ------------------------ yesh sham sapah w'kursa.
Pakiusap, umupo po kayo! ‫-ב-/-- ב--שה-‬ ‫-- / י ב------ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
s-e-/--vi-b'v-qa----! s-------- b---------- s-e-/-h-i b-v-q-s-a-! --------------------- shev/shvi b'vaqashah!
Nandoon ang kompyuter ko. ‫שם -----המ--ב---י.‬ ‫-- נ--- ה---- ש---- ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
s-a- -im-sa ham-xshe- -h---. s--- n----- h-------- s----- s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i- ---------------------------- sham nimtsa hamaxshev sheli.
Nandoon ang stereo ko. ‫ש- -ערכת--ס-ריא- של--‬ ‫-- מ---- ה------ ש---- ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
s--m-m--ar-----------ri'--shel-. s--- m--------- h-------- s----- s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i- -------------------------------- sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
Ang telebisyon ay bagung-bago. ‫ה--וויז-- ח------מרי-‬ ‫--------- ח--- ל------ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
ha-e--w----h-xa-ashah l---m---. h----------- x------- l-------- h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-. ------------------------------- hatelewiziah xadashah legamrey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -