Saan ka nagmula?
От---е--т-?
О----- с---
О-к-д- с-е-
-----------
Откъде сте?
0
O-k--e-s-e?
O----- s---
O-k-d- s-e-
-----------
Otkyde ste?
Saan ka nagmula?
Откъде сте?
Otkyde ste?
Mula sa Basel.
От-Б--е-.
О- Б-----
О- Б-з-л-
---------
От Базел.
0
Ot-Baze-.
O- B-----
O- B-z-l-
---------
Ot Bazel.
Mula sa Basel.
От Базел.
Ot Bazel.
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
Б------е н---ра - Ш-ей-ари-.
Б---- с- н----- в Ш---------
Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я-
----------------------------
Базел се намира в Швейцария.
0
B-z-- s----m-ra-v-Sh-e-ts-riya.
B---- s- n----- v S------------
B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-.
-------------------------------
Bazel se namira v Shveytsariya.
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
Базел се намира в Швейцария.
Bazel se namira v Shveytsariya.
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
Мо-е-------Ви--р-дс-а-я -о-п---н---л-р?
М--- л- д- В- п-------- г------- М-----
М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------
Може ли да Ви представя господин Мюлер?
0
M-z-e l---a-V---re--tavya gosp--------ler?
M---- l- d- V- p--------- g------- M------
M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
Може ли да Ви представя господин Мюлер?
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
Siya ay isang dayuhan.
Т-й е ч-ж---ец.
Т-- е ч--------
Т-й е ч-ж-е-е-.
---------------
Той е чужденец.
0
T-- ye--h-zh-e--t-.
T-- y- c-----------
T-y y- c-u-h-e-e-s-
-------------------
Toy ye chuzhdenets.
Siya ay isang dayuhan.
Той е чужденец.
Toy ye chuzhdenets.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
Т--------- няколко-е-и-а.
Т-- г----- н------ е-----
Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а-
-------------------------
Той говори няколко езика.
0
T-y govo-i--y-kol-o --z-ka.
T-- g----- n------- y------
T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-.
---------------------------
Toy govori nyakolko yezika.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
Той говори няколко езика.
Toy govori nyakolko yezika.
Unang beses mo ba makapunta dito?
За --ъ---ъ- -и -т- -ук?
З- п--- п-- л- с-- т---
З- п-ъ- п-т л- с-е т-к-
-----------------------
За пръв път ли сте тук?
0
Za pry- pyt-l--s-- -u-?
Z- p--- p-- l- s-- t---
Z- p-y- p-t l- s-e t-k-
-----------------------
Za pryv pyt li ste tuk?
Unang beses mo ba makapunta dito?
За пръв път ли сте тук?
Za pryv pyt li ste tuk?
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
Не, --н---та-го---а -ях в--е--ук.
Н-- м------- г----- б-- в--- т---
Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к-
---------------------------------
Не, миналата година бях вече тук.
0
Ne, -i-a-at- -odi-- by-k- ---he tu-.
N-- m------- g----- b---- v---- t---
N-, m-n-l-t- g-d-n- b-a-h v-c-e t-k-
------------------------------------
Ne, minalata godina byakh veche tuk.
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
Не, миналата година бях вече тук.
Ne, minalata godina byakh veche tuk.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
Н------ з--е-н- седм-ца.
Н- с--- з- е--- с-------
Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а-
------------------------
Но само за една седмица.
0
N- sa-o--a-y-dna-se---ts-.
N- s--- z- y---- s--------
N- s-m- z- y-d-a s-d-i-s-.
--------------------------
No samo za yedna sedmitsa.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
Но само за една седмица.
No samo za yedna sedmitsa.
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
Ха--с-- -и----при-н-с?
Х------ л- В- п-- н---
Х-р-с-а л- В- п-и н-с-
----------------------
Харесва ли Ви при нас?
0
Kh--e--a ------pr--nas?
K------- l- V- p-- n---
K-a-e-v- l- V- p-i n-s-
-----------------------
Kharesva li Vi pri nas?
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
Харесва ли Ви при нас?
Kharesva li Vi pri nas?
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
М----.-Хо-ата с--п--ят--.
М----- Х----- с- п-------
М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и-
-------------------------
Много. Хората са приятни.
0
Mn--o.-K-o--ta-sa p-iy-t--.
M----- K------ s- p--------
M-o-o- K-o-a-a s- p-i-a-n-.
---------------------------
Mnogo. Khorata sa priyatni.
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
Много. Хората са приятни.
Mnogo. Khorata sa priyatni.
At gusto ko rin ang tanawin.
И местно------и---р--ва.
И м--------- м- х-------
И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а-
------------------------
И местността ми харесва.
0
I-mest-ost-a mi--h-re-va.
I m--------- m- k--------
I m-s-n-s-t- m- k-a-e-v-.
-------------------------
I mestnostta mi kharesva.
At gusto ko rin ang tanawin.
И местността ми харесва.
I mestnostta mi kharesva.
Ano ang inyong trabaho?
Как---- --кв- -т--по--р-феси-?
К---- / к---- с-- п- п--------
К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-?
------------------------------
Какъв / каква сте по професия?
0
Ka-yv---k---a s----o p--f-siy-?
K---- / k---- s-- p- p---------
K-k-v / k-k-a s-e p- p-o-e-i-a-
-------------------------------
Kakyv / kakva ste po profesiya?
Ano ang inyong trabaho?
Какъв / каква сте по професия?
Kakyv / kakva ste po profesiya?
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
А---ъм п-ево-а--/-п-е-ода---.
А- с-- п------- / п----------
А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-.
-----------------------------
Аз съм преводач / преводачка.
0
Az -y- pr-----c-----r-v-d--hka.
A- s-- p-------- / p-----------
A- s-m p-e-o-a-h / p-e-o-a-h-a-
-------------------------------
Az sym prevodach / prevodachka.
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
Аз съм преводач / преводачка.
Az sym prevodach / prevodachka.
Isinasalin ko ang mga libro.
А--п-еве--ам -ни--.
А- п-------- к-----
А- п-е-е-д-м к-и-и-
-------------------
Аз превеждам книги.
0
A-----v--h--m--ni--.
A- p--------- k-----
A- p-e-e-h-a- k-i-i-
--------------------
Az prevezhdam knigi.
Isinasalin ko ang mga libro.
Аз превеждам книги.
Az prevezhdam knigi.
Mag-isa ka lang dito?
Сам /-с-ма л----- тук?
С-- / с--- л- с-- т---
С-м / с-м- л- с-е т-к-
----------------------
Сам / сама ли сте тук?
0
S-m /-sa-- li -te --k?
S-- / s--- l- s-- t---
S-m / s-m- l- s-e t-k-
----------------------
Sam / sama li ste tuk?
Mag-isa ka lang dito?
Сам / сама ли сте тук?
Sam / sama li ste tuk?
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
Н-, моята жена - -оя---ъжът-също-е --к.
Н-- м---- ж--- / м--- м---- с--- е т---
Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к-
---------------------------------------
Не, моята жена / моят мъжът също е тук.
0
Ne, m--a---z-ena-/-----t-m-z-y--s---c-- ye-t--.
N-- m----- z---- / m---- m----- s------ y- t---
N-, m-y-t- z-e-a / m-y-t m-z-y- s-s-c-o y- t-k-
-----------------------------------------------
Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk.
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
Не, моята жена / моят мъжът също е тук.
Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk.
At nariyan ang dalawa kong anak.
А там са ---------д--а.
А т-- с- д---- м- д----
А т-м с- д-е-е м- д-ц-.
-----------------------
А там са двете ми деца.
0
A --m--a dvete-mi-d-t--.
A t-- s- d---- m- d-----
A t-m s- d-e-e m- d-t-a-
------------------------
A tam sa dvete mi detsa.
At nariyan ang dalawa kong anak.
А там са двете ми деца.
A tam sa dvete mi detsa.