Phrasebook

tl Small Talk 2   »   ja スモール・トーク2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [二十一]

21 [Nijūichi]

スモール・トーク2

[sumōru tōku 2]

Maaari kang mag-click sa bawat blangko upang makita ang teksto o:   
Tagalog Hapon Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? 出身は どちら です か ? 出身は どちら です か ? 0
sh------ w- d---------- k-?shusshin wa dochiradesu ka?
Mula sa Basel. ベイゼル です 。 ベイゼル です 。 0
be---------.beizerudesu.
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. ベイゼルは スイスに あります 。 ベイゼルは スイスに あります 。 0
be----- w- S---- n- a------.beizeru wa Suisu ni arimasu.
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。 ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。 0
my------- o g- s----- s- s--- k------.myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Siya ay isang dayuhan. 彼は 外国人 です 。 彼は 外国人 です 。 0
ka-- w- g------ h-------.kare wa gaikoku hitodesu.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. 彼は 複数の 外国語を 話します 。 彼は 複数の 外国語を 話します 。 0
ka-- w- f----- n- g--------- o h----------.kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.
Unang beses mo ba makapunta dito? ここへは 初めて です か ? ここへは 初めて です か ? 0
ko-- e w- h----------- k-?koko e wa hajimetedesu ka?
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. いいえ 、 去年 来た ことが あります 。 いいえ 、 去年 来た ことが あります 。 0
Īe- k----- k--- k--- g- a------.Īe, kyonen kita koto ga arimasu.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. でも わずか 一週間 でした 。 でも わずか 一週間 でした 。 0
de-- w----- i--------------.demo wazuka isshūkandeshita.
Ano nagustuhan mo dito sa amin? こちらは 気に入り ました か ? こちらは 気に入り ました か ? 0
ko----- w- k------------- k-?kochira wa kiniirimashita ka?
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。 ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。 0
e e- t-----. H------- g- t----- s------------.e e, totemo. Hitobito ga totemo shinsetsudesu.
At gusto ko rin ang tanawin. 景色も 気に入り ました 。 景色も 気に入り ました 。 0
ke----- m- k-------------.keshiki mo kiniirimashita.
Ano ang inyong trabaho? ご職業は ? ご職業は ? 0
go s------- w-?go shokugyō wa?
Ako ay isang tagapagsaling-wika. 私は 翻訳家 です 。 私は 翻訳家 です 。 0
wa----- w- h--------------.watashi wa hon'yaku-kadesu.
Isinasalin ko ang mga libro. 私は 書物の 翻訳を して います 。 私は 書物の 翻訳を して います 。 0
wa----- w- s------- n- h------- o s---- i----.watashi wa shomotsu no hon'yaku o shite imasu.
Mag-isa ka lang dito? こちらでは 一人 です か ? こちらでは 一人 です か ? 0
ko------- w- h--------- k-?kochirade wa hitoridesu ka?
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。 いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。 0
Īe- t----/ o--- m- i--------.Īe, tsuma/ otto mo isshodesu.
At nariyan ang dalawa kong anak. あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。 あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。 0
as--- n- i-- n- g- w------ n- f----- n- k---------.asoko ni iru no ga watashi no futari no kodomodesu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -