Saan ka nagmula?
आ----ुठून-आल---हा-?
आ__ कु__ आ_ आ___
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
ā-a------hū---ā-- ā-āt-?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
Saan ka nagmula?
आपण कुठून आला आहात?
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
Mula sa Basel.
ब--ेल--न.
बा_____
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
B--h-l--ūn-.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
Mula sa Basel.
बाझेलहून.
Bājhēlahūna.
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
ब-----स्वि--झ-ल--्--ध्---आ-े.
बा__ स्__________ आ__
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
Bā-hē-a-svi-j--ra--n--m-d-yē-āh-.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
मी --ल्--ला --रीम----्यु-- य--च--ओळ--कर-न-द--ो.
मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
Mī āpal-ālā śr---n- m-ul--a-y---c---ḷ-k-a-----n- dē--.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
Siya ay isang dayuhan.
ते -िद-श- आहे-.
ते वि__ आ___
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
T- vid--ī -hēta.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
Siya ay isang dayuhan.
ते विदेशी आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
त- --े- भाषा-बो-ू-श--ा-.
ते अ__ भा_ बो_ श____
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
T- a-ēk--bh--- --lū-śa---āt-.
T_ a____ b____ b___ ś________
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
Unang beses mo ba makapunta dito?
आ-ण-इ-- प-रथ-च-आला-आ-ा---ा?
आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
Ā--ṇa---hē-p-at--ma-----ā --ā---kā?
Ā____ i___ p_________ ā__ ā____ k__
Ā-a-a i-h- p-a-h-m-c- ā-ā ā-ā-a k-?
-----------------------------------
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
Unang beses mo ba makapunta dito?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
न---,-मी-म-ग-्-ा-वर्-ी--क-ा इथे--लो --तो--/ आल- हो--.
ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
N---,--ī -ā---y- varṣī -k--- -thē-ālō hō--. - -lē -ō--.
N____ m_ m______ v____ ē____ i___ ā__ h____ / Ā__ h____
N-h-, m- m-g-c-ā v-r-ī ē-a-ā i-h- ā-ō h-t-. / Ā-ē h-t-.
-------------------------------------------------------
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
प- फ-्---क--आठव---ास-ठ-.
प_ फ__ ए_ आ_______
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
Pa-a p-a---------ṭhavaḍ-ā-ā---.
P___ p_____ ē__ ā______________
P-ṇ- p-a-t- ē-ā ā-h-v-ḍ-ā-ā-h-.
-------------------------------
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
आपल्य-ल- इथ- -से ---ल-?
आ____ इ_ क_ वा___
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
Āp---āl-------kasē --ṭ-l-?
Ā_______ i___ k___ v______
Ā-a-y-l- i-h- k-s- v-ṭ-l-?
--------------------------
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
खूप -ां-----ल-- ---- --ं----आ-े-.
खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
Kh---------l----ōka ---p----c-ṅ--lē-ā-ēt-.
K____ c_______ l___ k______ c______ ā_____
K-ū-a c-ṅ-a-ē- l-k- k-ū-a-a c-ṅ-a-ē ā-ē-a-
------------------------------------------
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
At gusto ko rin ang tanawin.
मला इथ-- आज-बा-ूच--प----ही-आवड--.
म_ इ__ आ____ प____ आ____
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
M--ā-i--a---ājūbājū------i--rah---va---ō.
M___ i_____ ā________ p_________ ā_______
M-l- i-h-l- ā-ū-ā-ū-ā p-r-s-r-h- ā-a-a-ō-
-----------------------------------------
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
At gusto ko rin ang tanawin.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
Ano ang inyong trabaho?
आ--- ---वस------ आ-े?
आ__ व्____ का_ आ__
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
Āp--ā-v---asā-a kāya ā-ē?
Ā____ v________ k___ ā___
Ā-a-ā v-a-a-ā-a k-y- ā-ē-
-------------------------
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
Ano ang inyong trabaho?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
मी -क-अन-व----आ--.
मी ए_ अ____ आ__
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
Mī-ēka -n-v-d--a----.
M_ ē__ a________ ā___
M- ē-a a-u-ā-a-a ā-ē-
---------------------
Mī ēka anuvādaka āhē.
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
मी एक अनुवादक आहे.
Mī ēka anuvādaka āhē.
Isinasalin ko ang mga libro.
मी पुस---ांच--अ-ुव-- -र--.-/-कर--.
मी पु____ अ___ क___ / क___
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
M- p-sta-ā-̄-ā -nuvāda --r--ō. ---ar-t-.
M_ p_________ a______ k______ / K______
M- p-s-a-ā-̄-ā a-u-ā-a k-r-t-. / K-r-t-.
----------------------------------------
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
Isinasalin ko ang mga libro.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
Mag-isa ka lang dito?
आ-----े -कट-- / एक--य---------ा?
आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Ā-aṇ--ith- --aṭ---/-ēka-y-----hāt--kā?
Ā____ i___ ē_______ ē_______ ā____ k__
Ā-a-a i-h- ē-a-ē-a- ē-a-y-c- ā-ā-a k-?
--------------------------------------
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
Mag-isa ka lang dito?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
न---- माझ--पत-न-पण इ---आ--.---------त----इ-- ---त.
ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
Nāhī- -āj----a---pa-a-it-ē --ē--- -ājh-----īpa-a--t-ē āh-ta.
N____ m____ p________ i___ ā___ / M____ p_______ i___ ā_____
N-h-, m-j-ī p-t-ī-a-a i-h- ā-ē- / M-j-ē p-t-p-ṇ- i-h- ā-ē-a-
------------------------------------------------------------
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
At nariyan ang dalawa kong anak.
आणि--ी--ा-ी -ोन-मुले --ेत.
आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
Āṇi t---ājhī-d--- mulē ā---a.
Ā__ t_ m____ d___ m___ ā_____
Ā-i t- m-j-ī d-n- m-l- ā-ē-a-
-----------------------------
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
At nariyan ang dalawa kong anak.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.