Saan ka nagmula? |
आपण --ठून -ला-आ-ात?
आ__ कु__ आ_ आ___
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
ā---- k-ṭh-----l- ā-ā--?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
|
Saan ka nagmula?
आपण कुठून आला आहात?
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
|
Mula sa Basel. |
ब--े-ह-न.
बा_____
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
Bā-hē---ū--.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
|
Mula sa Basel.
बाझेलहून.
Bājhēlahūna.
|
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. |
ब-झेल -्व--्--ल--्ड-ध्ये--ह-.
बा__ स्__________ आ__
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
B---ē-- -v-tjhar--ĕnḍa-adh-- -h-.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
|
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
|
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? |
मी-आ-ल-याला ----म-- म----र-य-ं----ळख-कर-न ----.
मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
M- āp----lā-ś--mān---y-lar--y---c- --akha-kar-----ē-ō.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
|
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
|
Siya ay isang dayuhan. |
ते-व-द--- आ--त.
ते वि__ आ___
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
T- vid-ś- āhē-a.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
|
Siya ay isang dayuhan.
ते विदेशी आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
|
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. |
ते अने- भा----ोलू--क--त.
ते अ__ भा_ बो_ श____
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
T---n-ka-b-āṣ--bōlū -a--tāta.
T_ a____ b____ b___ ś________
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
|
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
|
Unang beses mo ba makapunta dito? |
आ-ण इ-े -्-थ-- -ल- -हात -ा?
आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
Āp-ṇ----h--pra-ha-aca ālā ---t- k-?
Ā____ i___ p_________ ā__ ā____ k__
Ā-a-a i-h- p-a-h-m-c- ā-ā ā-ā-a k-?
-----------------------------------
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
|
Unang beses mo ba makapunta dito?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
|
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. |
ना-----ी -ागच------्षी-ए-द---थे--लो--ोतो.---आले---ते.
ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
N-----mī-m-ga-yā va--ī-ēkadā---hē-āl---ō-ō----Ālē--ō--.
N____ m_ m______ v____ ē____ i___ ā__ h____ / Ā__ h____
N-h-, m- m-g-c-ā v-r-ī ē-a-ā i-h- ā-ō h-t-. / Ā-ē h-t-.
-------------------------------------------------------
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
|
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
|
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. |
पण -क-त --ा -ठवड-या-ा--.
प_ फ__ ए_ आ_______
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
P-ṇ--p--kta --- ---av--y------.
P___ p_____ ē__ ā______________
P-ṇ- p-a-t- ē-ā ā-h-v-ḍ-ā-ā-h-.
-------------------------------
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
|
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
|
Ano nagustuhan mo dito sa amin? |
आप---ाल--इथे -स- वा--े?
आ____ इ_ क_ वा___
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
Āpalyāl---t----as- --ṭ---?
Ā_______ i___ k___ v______
Ā-a-y-l- i-h- k-s- v-ṭ-l-?
--------------------------
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
|
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
|
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. |
खूप--ां--े, -ोक-खूप--च-ंग----ह-त.
खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
K-ūp- -āṅga-----ōk- --ūpa-a-cā----ē------.
K____ c_______ l___ k______ c______ ā_____
K-ū-a c-ṅ-a-ē- l-k- k-ū-a-a c-ṅ-a-ē ā-ē-a-
------------------------------------------
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
|
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
|
At gusto ko rin ang tanawin. |
मला इ---------जूच-------ही आ-ड-ो.
म_ इ__ आ____ प____ आ____
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
M--ā-i-halā -j-bā-ū-- ------r--ī---a---ō.
M___ i_____ ā________ p_________ ā_______
M-l- i-h-l- ā-ū-ā-ū-ā p-r-s-r-h- ā-a-a-ō-
-----------------------------------------
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
|
At gusto ko rin ang tanawin.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
|
Ano ang inyong trabaho? |
आ-ल- व-----य--ा---ह-?
आ__ व्____ का_ आ__
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
Ā-a-- --a--s--- -ā---ā--?
Ā____ v________ k___ ā___
Ā-a-ā v-a-a-ā-a k-y- ā-ē-
-------------------------
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
|
Ano ang inyong trabaho?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
|
Ako ay isang tagapagsaling-wika. |
म- ए--अ-ु-----आ-े.
मी ए_ अ____ आ__
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
M--ēka a-uvā-ak--āhē.
M_ ē__ a________ ā___
M- ē-a a-u-ā-a-a ā-ē-
---------------------
Mī ēka anuvādaka āhē.
|
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
मी एक अनुवादक आहे.
Mī ēka anuvādaka āhē.
|
Isinasalin ko ang mga libro. |
म- --स-त--ं-----ुव-द---त-.-/ कर--.
मी पु____ अ___ क___ / क___
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
Mī ------ān--- an-vāda---ra-ō. /-Kara-ē.
M_ p_________ a______ k______ / K______
M- p-s-a-ā-̄-ā a-u-ā-a k-r-t-. / K-r-t-.
----------------------------------------
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
|
Isinasalin ko ang mga libro.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
|
Mag-isa ka lang dito? |
आ-- ----ए-ट---- -कट्याच-आहात क-?
आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Ā---a--------aṭ--a- ē--ṭyā-- -hā-a k-?
Ā____ i___ ē_______ ē_______ ā____ k__
Ā-a-a i-h- ē-a-ē-a- ē-a-y-c- ā-ā-a k-?
--------------------------------------
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
|
Mag-isa ka lang dito?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
|
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. |
न-ह----ाझी प-्नीप----े आहे.-/ माझ- -त-पण -थे -हेत.
ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
Nāh----āj---p-t-ī---a ---ē-āhē- - --j-- p--īpa-a-ith---hēt-.
N____ m____ p________ i___ ā___ / M____ p_______ i___ ā_____
N-h-, m-j-ī p-t-ī-a-a i-h- ā-ē- / M-j-ē p-t-p-ṇ- i-h- ā-ē-a-
------------------------------------------------------------
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
|
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
|
At nariyan ang dalawa kong anak. |
आ----ी---झ---ो---ु-- --ेत.
आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
Āṇi t---āj----ōna mu-- āh-t-.
Ā__ t_ m____ d___ m___ ā_____
Ā-i t- m-j-ī d-n- m-l- ā-ē-a-
-----------------------------
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
|
At nariyan ang dalawa kong anak.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
|