Phrasebook

tl Small Talk 2   »   ro Small talk 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Maaari kang mag-click sa bawat blangko upang makita ang teksto o:   
Tagalog Romanian Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? De u--- v-----? De unde veniţi? 0
Mula sa Basel. Di- B----. Din Basel. 0
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. Ba--- s- a--- î- E------. Basel se află în Elveţia. 0
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? Po- s- v--- p------ p- d----- M-----? Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Siya ay isang dayuhan. El e--- s-----. El este străin. 0
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. El v------- m-- m---- l----. El vorbeşte mai multe limbi. 0
Unang beses mo ba makapunta dito? Su----- p----- p---- o--- a---? Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. Nu- a- f--- d--- a--- t----- a---. Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. Da- n---- t--- d- o s--------. Dar numai timp de o săptămână. 0
Ano nagustuhan mo dito sa amin? Cu- v- p---- l- n--? Cum vă place la noi? 0
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. Fo---- b---. O------ s--- d------. Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
At gusto ko rin ang tanawin. Şi p------- î-- p----. Şi peisajul îmi place. 0
Ano ang inyong trabaho? Ce s------ d- m------? Ce sunteţi de meserie? 0
Ako ay isang tagapagsaling-wika. Su-- t---------. Sunt traducător. 0
Isinasalin ko ang mga libro. Tr---- c----. Traduc cărţi. 0
Mag-isa ka lang dito? Su----- s----- / ă a---? Sunteţi singur / ă aici? 0
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. Nu- s---- m-- / s---- m-- e--- d- a------- a---. Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
At nariyan ang dalawa kong anak. Şi a---- s--- c-- d-- c---- a- m--. Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -