Gusto kong pumunta sa istasyon ng tren. |
我 - - 火车--- 。
我 要 到 火-- 去 。
我 要 到 火-站 去 。
-------------
我 要 到 火车站 去 。
0
wǒ yào dà- -u------h-n-q-.
w- y-- d-- h----- z--- q--
w- y-o d-o h-ǒ-h- z-à- q-.
--------------------------
wǒ yào dào huǒchē zhàn qù.
|
Gusto kong pumunta sa istasyon ng tren.
我 要 到 火车站 去 。
wǒ yào dào huǒchē zhàn qù.
|
Gusto kong pumunta sa paliparan. |
我-要-到 飞机--去 。
我 要 到 飞-- 去 。
我 要 到 飞-场 去 。
-------------
我 要 到 飞机场 去 。
0
Wǒ-yà-------ēi-- ch--g-qù.
W- y-- d-- f---- c---- q--
W- y-o d-o f-i-ī c-ǎ-g q-.
--------------------------
Wǒ yào dào fēijī chǎng qù.
|
Gusto kong pumunta sa paliparan.
我 要 到 飞机场 去 。
Wǒ yào dào fēijī chǎng qù.
|
Gusto kong pumunta sa sentro ng syudad. |
我-- --市中心 --。
我 要 到 市-- 去 。
我 要 到 市-心 去 。
-------------
我 要 到 市中心 去 。
0
Wǒ---o--ào-sh--z-ō----n --.
W- y-- d-- s-- z------- q--
W- y-o d-o s-ì z-ō-g-ī- q-.
---------------------------
Wǒ yào dào shì zhōngxīn qù.
|
Gusto kong pumunta sa sentro ng syudad.
我 要 到 市中心 去 。
Wǒ yào dào shì zhōngxīn qù.
|
Paano ako makakarating sa istasyon ng tren? |
到-火车站 -么 走-?
到 火-- 怎- 走 ?
到 火-站 怎- 走 ?
------------
到 火车站 怎么 走 ?
0
D-o-h-ǒchē------zěn-e z-u?
D-- h----- z--- z---- z---
D-o h-ǒ-h- z-à- z-n-e z-u-
--------------------------
Dào huǒchē zhàn zěnme zǒu?
|
Paano ako makakarating sa istasyon ng tren?
到 火车站 怎么 走 ?
Dào huǒchē zhàn zěnme zǒu?
|
Paano ako makakarating sa paliparan? |
到---场--么-走-?
到 飞-- 怎- 走 ?
到 飞-场 怎- 走 ?
------------
到 飞机场 怎么 走 ?
0
Dà----i----h--g ----e zǒu?
D-- f---- c---- z---- z---
D-o f-i-ī c-ǎ-g z-n-e z-u-
--------------------------
Dào fēijī chǎng zěnme zǒu?
|
Paano ako makakarating sa paliparan?
到 飞机场 怎么 走 ?
Dào fēijī chǎng zěnme zǒu?
|
Paano ako makakarating sa sentro ng lungsod? |
到 --心-怎么 --?
到 市-- 怎- 走 ?
到 市-心 怎- 走 ?
------------
到 市中心 怎么 走 ?
0
Dà-------hōn---- ---me --u?
D-- s-- z------- z---- z---
D-o s-ì z-ō-g-ī- z-n-e z-u-
---------------------------
Dào shì zhōngxīn zěnme zǒu?
|
Paano ako makakarating sa sentro ng lungsod?
到 市中心 怎么 走 ?
Dào shì zhōngxīn zěnme zǒu?
|
Kailangan ko ng taxi. |
我 需---辆 --- 。
我 需- 一- 出-- 。
我 需- 一- 出-车 。
-------------
我 需要 一辆 出租车 。
0
Wǒ--ū-ào -ī lià-- -hūz- c-ē.
W- x---- y- l---- c---- c---
W- x-y-o y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
----------------------------
Wǒ xūyào yī liàng chūzū chē.
|
Kailangan ko ng taxi.
我 需要 一辆 出租车 。
Wǒ xūyào yī liàng chūzū chē.
|
Kailangan ko ng mapa ng lungsod. |
我 -要--- 城- 地图 。
我 需- 一- 城- 地- 。
我 需- 一- 城- 地- 。
---------------
我 需要 一张 城市 地图 。
0
W- x-y----- zhā-g --é---h--dì-ú.
W- x---- y- z---- c------- d----
W- x-y-o y- z-ā-g c-é-g-h- d-t-.
--------------------------------
Wǒ xūyào yī zhāng chéngshì dìtú.
|
Kailangan ko ng mapa ng lungsod.
我 需要 一张 城市 地图 。
Wǒ xūyào yī zhāng chéngshì dìtú.
|
Kailangan ko ng hotel. |
我 --住----。
我 要 住 宾- 。
我 要 住 宾- 。
----------
我 要 住 宾馆 。
0
Wǒ -----h---īn-uǎ-.
W- y-- z-- b-------
W- y-o z-ù b-n-u-n-
-------------------
Wǒ yào zhù bīnguǎn.
|
Kailangan ko ng hotel.
我 要 住 宾馆 。
Wǒ yào zhù bīnguǎn.
|
Gusto kong magrenta ng kotse. |
我 --- -----。
我 要 租 一- 车 。
我 要 租 一- 车 。
------------
我 要 租 一辆 车 。
0
Wǒ -ào----y- li-------.
W- y-- z- y- l---- c---
W- y-o z- y- l-à-g c-ē-
-----------------------
Wǒ yào zū yī liàng chē.
|
Gusto kong magrenta ng kotse.
我 要 租 一辆 车 。
Wǒ yào zū yī liàng chē.
|
Narito ang aking credit card. |
这是 -------。
这- 我- 信-- 。
这- 我- 信-卡 。
-----------
这是 我的 信用卡 。
0
Zh--shì -ǒ-de x--y----ǎ.
Z-- s-- w- d- x---------
Z-è s-ì w- d- x-n-ò-g-ǎ-
------------------------
Zhè shì wǒ de xìnyòngkǎ.
|
Narito ang aking credit card.
这是 我的 信用卡 。
Zhè shì wǒ de xìnyòngkǎ.
|
Narito ang aking lisensya sa pagmamaneho. |
这- -的-驾驶证--照 。
这- 我- 驾----- 。
这- 我- 驾-证-驾- 。
--------------
这是 我的 驾驶证/驾照 。
0
Zhè-s-ì -ǒ ---j--s-ǐ zh-n-/-ji---à-.
Z-- s-- w- d- j----- z----- j-------
Z-è s-ì w- d- j-à-h- z-è-g- j-à-h-o-
------------------------------------
Zhè shì wǒ de jiàshǐ zhèng/ jiàzhào.
|
Narito ang aking lisensya sa pagmamaneho.
这是 我的 驾驶证/驾照 。
Zhè shì wǒ de jiàshǐ zhèng/ jiàzhào.
|
Ano ang makikita sa lungsod? |
这 城---- -- 景-- 可以-参- ?
这 城-- 有 什- 景-- 可- 参- ?
这 城-里 有 什- 景-儿 可- 参- ?
----------------------
这 城市里 有 什么 景点儿 可以 参观 ?
0
Z-è -h---s---li--ǒu --é -e -ǐ---iǎ-----kě---c-n-u-n?
Z-- c------- l- y-- s-- m- j------- e- k--- c-------
Z-è c-é-g-h- l- y-u s-é m- j-n-d-ǎ- e- k-y- c-n-u-n-
----------------------------------------------------
Zhè chéngshì li yǒu shé me jǐngdiǎn er kěyǐ cānguān?
|
Ano ang makikita sa lungsod?
这 城市里 有 什么 景点儿 可以 参观 ?
Zhè chéngshì li yǒu shé me jǐngdiǎn er kěyǐ cānguān?
|
Pumunta po kayo sa lumang bayan. |
您----城---。
您 去 古- 吧 。
您 去 古- 吧 。
----------
您 去 古城 吧 。
0
Nín q- --c---- -a.
N-- q- g------ b--
N-n q- g-c-é-g b-.
------------------
Nín qù gǔchéng ba.
|
Pumunta po kayo sa lumang bayan.
您 去 古城 吧 。
Nín qù gǔchéng ba.
|
Maglibot po kayo sa lungsod. |
您-可以--车 环--一游-。
您 可- 乘- 环- 一- 。
您 可- 乘- 环- 一- 。
---------------
您 可以 乘车 环城 一游 。
0
N-n -ěy--ch----chē hu-n ---n- -- yó-.
N-- k--- c---- c-- h--- c---- y- y---
N-n k-y- c-é-g c-ē h-á- c-é-g y- y-u-
-------------------------------------
Nín kěyǐ chéng chē huán chéng yī yóu.
|
Maglibot po kayo sa lungsod.
您 可以 乘车 环城 一游 。
Nín kěyǐ chéng chē huán chéng yī yóu.
|
Pumunta po kayo sa porto. |
您 去 -口 吧 。
您 去 港- 吧 。
您 去 港- 吧 。
----------
您 去 港口 吧 。
0
N---q- g---kǒu--a.
N-- q- g------ b--
N-n q- g-n-k-u b-.
------------------
Nín qù gǎngkǒu ba.
|
Pumunta po kayo sa porto.
您 去 港口 吧 。
Nín qù gǎngkǒu ba.
|
Sumakay sa isang harbor tour. |
您--- -- ----。
您 沿- 港- 走-- 。
您 沿- 港- 走-走 。
-------------
您 沿着 港口 走一走 。
0
N-n -á-zhe--ǎ-g-ǒ- z-u-y- z--.
N-- y----- g------ z-- y- z---
N-n y-n-h- g-n-k-u z-u y- z-u-
------------------------------
Nín yánzhe gǎngkǒu zǒu yī zǒu.
|
Sumakay sa isang harbor tour.
您 沿着 港口 走一走 。
Nín yánzhe gǎngkǒu zǒu yī zǒu.
|
Ano pa ang mga ibang pasyalan doon? |
除此----有--么 名--迹 ?
除--- 还- 什- 名--- ?
除-之- 还- 什- 名-古- ?
-----------------
除此之外 还有 什么 名胜古迹 ?
0
Chú -ǐ zhī --i -á- y-u-s-é -e-mín-s-è-----jī?
C-- c- z-- w-- h-- y-- s-- m- m-------- g----
C-ú c- z-ī w-i h-i y-u s-é m- m-n-s-è-g g-j-?
---------------------------------------------
Chú cǐ zhī wài hái yǒu shé me míngshèng gǔjī?
|
Ano pa ang mga ibang pasyalan doon?
除此之外 还有 什么 名胜古迹 ?
Chú cǐ zhī wài hái yǒu shé me míngshèng gǔjī?
|