Phrasebook

tl At the restaurant 1   »   el Στο εστιατόριο 1

29 [dalawampu’t siyam]

At the restaurant 1

At the restaurant 1

29 [είκοσι εννέα]

29 [eíkosi ennéa]

Στο εστιατόριο 1

[Sto estiatório 1]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Griyego Maglaro higit pa
Libre na ba sa mesang ito? Τ- τρα-----είναι--λε--ε--; Τ- τ------ ε---- ε-------- Τ- τ-α-έ-ι ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-; -------------------------- Το τραπέζι είναι ελεύθερο; 0
T--t-a-é-i----ai e-e--h-r-? T- t------ e---- e--------- T- t-a-é-i e-n-i e-e-t-e-o- --------------------------- To trapézi eínai eleúthero?
Pakiusap, gusto ko po ng menu. / Puwede po makahingi ng menu? Θα--θ-λα-τ-----ού ---ακα--. Θ- ή---- τ- μ---- π-------- Θ- ή-ε-α τ- μ-ν-ύ π-ρ-κ-λ-. --------------------------- Θα ήθελα το μενού παρακαλώ. 0
Th- ḗt-ela -- menoú----ak-lṓ. T-- ḗ----- t- m---- p-------- T-a ḗ-h-l- t- m-n-ú p-r-k-l-. ----------------------------- Tha ḗthela to menoú parakalṓ.
Ano ang iyong mairerekomenda? Τ----ο-ε--ε--α--ρ--είνε-ε; Τ- μ------- ν- π---------- Τ- μ-ο-ε-τ- ν- π-ο-ε-ν-τ-; -------------------------- Τι μπορείτε να προτείνετε; 0
T--m----í-e n--p-o-eín-t-? T- m------- n- p---------- T- m-o-e-t- n- p-o-e-n-t-? -------------------------- Ti mporeíte na proteínete?
Gusto ko ng serbesa. / Gusto ko ng bir. Θ--ή---- ----μ--ρα. Θ- ή---- μ-- μ----- Θ- ή-ε-α μ-α μ-ύ-α- ------------------- Θα ήθελα μία μπύρα. 0
T----th--- mí- m-ýr-. T-- ḗ----- m-- m----- T-a ḗ-h-l- m-a m-ý-a- --------------------- Tha ḗthela mía mpýra.
Gusto ko ng mineral na tubig. Θα-----α--------α---κό --ρ-. Θ- ή---- έ-- μ-------- ν---- Θ- ή-ε-α έ-α μ-τ-λ-ι-ό ν-ρ-. ---------------------------- Θα ήθελα ένα μεταλλικό νερό. 0
T---ḗthe-- -n---et---i-ó--er-. T-- ḗ----- é-- m-------- n---- T-a ḗ-h-l- é-a m-t-l-i-ó n-r-. ------------------------------ Tha ḗthela éna metallikó neró.
Gusto ko ng orange juice. Θ- -θελα-έν-ν--υμ- π-ρ-ο-ά-ι. Θ- ή---- έ--- χ--- π--------- Θ- ή-ε-α έ-α- χ-μ- π-ρ-ο-ά-ι- ----------------------------- Θα ήθελα έναν χυμό πορτοκάλι. 0
T-a--t---- --an-c-y-ó -o-t--áli. T-- ḗ----- é--- c---- p--------- T-a ḗ-h-l- é-a- c-y-ó p-r-o-á-i- -------------------------------- Tha ḗthela énan chymó portokáli.
Gusto ko ng kape. Θα--θ--α---α--κ--έ. Θ- ή---- έ--- κ---- Θ- ή-ε-α έ-α- κ-φ-. ------------------- Θα ήθελα έναν καφέ. 0
T---ḗ-h-l- -na- -a--é. T-- ḗ----- é--- k----- T-a ḗ-h-l- é-a- k-p-é- ---------------------- Tha ḗthela énan kaphé.
Gusto ko ng kape na may gatas. Θα-ή-ελα-έ-α--κα-------ά--. Θ- ή---- έ--- κ--- μ- γ---- Θ- ή-ε-α έ-α- κ-φ- μ- γ-λ-. --------------------------- Θα ήθελα έναν καφέ με γάλα. 0
Th----he-- é--n--a-----e-g--a. T-- ḗ----- é--- k---- m- g---- T-a ḗ-h-l- é-a- k-p-é m- g-l-. ------------------------------ Tha ḗthela énan kaphé me gála.
May asukal, pakiusap. / Paki lagyan ng asukal, salamat. Μ-------η----α-αλ-. Μ- ζ----- π-------- Μ- ζ-χ-ρ- π-ρ-κ-λ-. ------------------- Με ζάχαρη παρακαλώ. 0
M- ----a-ē-par--alṓ. M- z------ p-------- M- z-c-a-ē p-r-k-l-. -------------------- Me zácharē parakalṓ.
Gusto ko ng tsaa. Θα ήθε-- έν- τ-άι. Θ- ή---- έ-- τ---- Θ- ή-ε-α έ-α τ-ά-. ------------------ Θα ήθελα ένα τσάι. 0
Tha ḗ--e-- é-a -s--. T-- ḗ----- é-- t---- T-a ḗ-h-l- é-a t-á-. -------------------- Tha ḗthela éna tsái.
Gusto ko ng tsaa na may lemon. Θ--ή--λ- -ν---σάι -- -ε-όνι. Θ- ή---- έ-- τ--- μ- λ------ Θ- ή-ε-α έ-α τ-ά- μ- λ-μ-ν-. ---------------------------- Θα ήθελα ένα τσάι με λεμόνι. 0
Tha------- -na---á- me--e--ni. T-- ḗ----- é-- t--- m- l------ T-a ḗ-h-l- é-a t-á- m- l-m-n-. ------------------------------ Tha ḗthela éna tsái me lemóni.
Gusto ko ng tsaa na may gatas. Θ- ή---- --- τσ-ι -- -ά-α. Θ- ή---- έ-- τ--- μ- γ---- Θ- ή-ε-α έ-α τ-ά- μ- γ-λ-. -------------------------- Θα ήθελα ένα τσάι με γάλα. 0
T------e---éna--s----- -ála. T-- ḗ----- é-- t--- m- g---- T-a ḗ-h-l- é-a t-á- m- g-l-. ---------------------------- Tha ḗthela éna tsái me gála.
Mayroon po ba kayong mga sigarilyo? Έχ--- τ--γ-ρα; Έ---- τ------- Έ-ε-ε τ-ι-ά-α- -------------- Έχετε τσιγάρα; 0
Éc-e-e --i--ra? É----- t------- É-h-t- t-i-á-a- --------------- Échete tsigára?
Mayroon po ba kayong ashtray? Έ-ε-ε έν--στα-τοδ-χ--ο; Έ---- έ-- σ------------ Έ-ε-ε έ-α σ-α-τ-δ-χ-ί-; ----------------------- Έχετε ένα σταχτοδοχείο; 0
Éc---- éna-s--chto--ch---? É----- é-- s-------------- É-h-t- é-a s-a-h-o-o-h-í-? -------------------------- Échete éna stachtodocheío?
May lighter po ba kayo? Έχετ-------; Έ---- φ----- Έ-ε-ε φ-τ-ά- ------------ Έχετε φωτιά; 0
É--ete---ō-i-? É----- p------ É-h-t- p-ō-i-? -------------- Échete phōtiá?
Kulang ako ng tinidor. Δε--έχ- πη---ν-. Δ-- έ-- π------- Δ-ν έ-ω π-ρ-ύ-ι- ---------------- Δεν έχω πηρούνι. 0
D-n---h- --roú--. D-- é--- p------- D-n é-h- p-r-ú-i- ----------------- Den échō pēroúni.
Kulang ako ng kutsilyo. Δεν έχ---α---ρ-. Δ-- έ-- μ------- Δ-ν έ-ω μ-χ-ί-ι- ---------------- Δεν έχω μαχαίρι. 0
De- éch- -ac-a-r-. D-- é--- m-------- D-n é-h- m-c-a-r-. ------------------ Den échō machaíri.
Kulang ako ng kutsara. Δε---χω--ου-ά-ι. Δ-- έ-- κ------- Δ-ν έ-ω κ-υ-ά-ι- ---------------- Δεν έχω κουτάλι. 0
D-- -chō -out-li. D-- é--- k------- D-n é-h- k-u-á-i- ----------------- Den échō koutáli.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -