Phrasebook

tl At the train station   »   he ‫בתחנת הרכבת‬

33 [tatlumpu’t tatlo]

At the train station

At the train station

‫33 [שלושים ושלוש]‬

33 [shlossim w\'shalosh]

‫בתחנת הרכבת‬

[b'taxanat harakevet]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Kailan ang susunod na tren papuntang Berlin? ‫-ת- י-צא- ---בת----- ל-רל-ן?‬ ‫--- י---- ה---- ה--- ל------- ‫-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-א- ל-ר-י-?- ------------------------------ ‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ 0
m------otse't-h-rak--e- ---a--h l--e--in? m---- y------ h-------- h------ l-------- m-t-i y-t-e-t h-r-k-v-t h-b-'-h l-b-r-i-? ----------------------------------------- matai yotse't harakevet haba'ah l'berlin?
Kailan ang susunod na tren papuntang Paris? ‫מ---יוצ-- ה--בת---אה-ל-רי-?‬ ‫--- י---- ה---- ה--- ל------ ‫-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-א- ל-ר-ס-‬ ----------------------------- ‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ 0
mat-- yo-se-t h-r------ haba-ah l'p----? m---- y------ h-------- h------ l------- m-t-i y-t-e-t h-r-k-v-t h-b-'-h l-p-r-s- ---------------------------------------- matai yotse't harakevet haba'ah l'paris?
Kailan ang susunod na tren papuntang London? ‫מת---וצאת -ר-------ה ---נ-ון-‬ ‫--- י---- ה---- ה--- ל-------- ‫-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-א- ל-ו-ד-ן-‬ ------------------------------- ‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ 0
m-t-- yo-s--t-harak--et-haba'a- l-lo-d--? m---- y------ h-------- h------ l-------- m-t-i y-t-e-t h-r-k-v-t h-b-'-h l-l-n-o-? ----------------------------------------- matai yotse't harakevet haba'ah lelondon?
Anong oras aalis ang tren papuntang Warsaw? ‫-א-זו---- -ו--- --כ-- ----ש--‬ ‫----- ש-- י---- ה---- ל------- ‫-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת ל-ו-ש-?- ------------------------------- ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ 0
b'e--o ---'a-----se-- -a--k-v-t -'wa----h? b----- s----- y------ h-------- l--------- b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t l-w-r-h-h- ------------------------------------------ b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'warshah?
Anong oras aalis ang tren papuntang Stockholm? ‫--יזו-שעה-י---ת ה-כ-ת ל--ו-הולם-‬ ‫----- ש-- י---- ה---- ל---------- ‫-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת ל-ט-ק-ו-ם-‬ ---------------------------------- ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ 0
b--yzo sha-ah--ot--'t---r-ke--t---s-to--o-m? b----- s----- y------ h-------- l----------- b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t l-s-t-q-o-m- -------------------------------------------- b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'shtoqholm?
Anong oras aalis ang tren papuntang Budapest? ‫ב-י-ו-ש-- -וצא------ת-ל----שט?‬ ‫----- ש-- י---- ה---- ל-------- ‫-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת ל-ו-פ-ט-‬ -------------------------------- ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ 0
b'ey-o sha--- y-tse't har-k-v-t-l-bud-pesst? b----- s----- y------ h-------- l----------- b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t l-b-d-p-s-t- -------------------------------------------- b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'budapesst?
Gusto ko ng ticket papuntang Madrid. ‫--י -וצה---נ-ת-כ--------ריד.‬ ‫--- ר--- ל---- כ---- ל------- ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת כ-ט-ס ל-ד-י-.- ------------------------------ ‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ 0
an--ro-s-h/ro-sah-l-q--- ka--is-l'm---id. a-- r------------ l----- k----- l-------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- k-r-i- l-m-d-i-. ----------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'madrid.
Gusto ko ng ticket papuntang Prague. ‫-נ- רו-- --נו- -ר--ס--פר-ג-‬ ‫--- ר--- ל---- כ---- ל------ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת כ-ט-ס ל-ר-ג-‬ ----------------------------- ‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ 0
an--r--s---ro-----liqn-t---r--s---p-a'g. a-- r------------ l----- k----- l------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- k-r-i- l-p-a-g- ---------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'pra'g.
Gusto ko ng ticket papuntang Bern. ‫-נ------ --נ-ת-כר--- ל-ר--‬ ‫--- ר--- ל---- כ---- ל----- ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת כ-ט-ס ל-ר-.- ---------------------------- ‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ 0
ani -------ro-sah li-n-t --rtis -'b---. a-- r------------ l----- k----- l------ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- k-r-i- l-b-r-. --------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'bern.
Kailan darating ang tren sa Vienna? ‫-אי-ו שע- מ-י-- ---בת ל-ו---?‬ ‫----- ש-- מ---- ה---- ל------- ‫-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ו-נ-?- ------------------------------- ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ 0
b'ey-- -h-'a- -----ah ----ke--- -'--na-? b----- s----- m------ h-------- l------- b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-w-n-h- ---------------------------------------- b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'winah?
Kailan darating ang tren sa Moscow? ‫-א-זו--------עה הרכ---ל-וסק-וה-‬ ‫----- ש-- מ---- ה---- ל--------- ‫-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ו-ק-ו-?- --------------------------------- ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ 0
b'eyzo-s-a--h -eg-'---ha-a-evet--'mo--w-h? b----- s----- m------ h-------- l--------- b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-m-s-w-h- ------------------------------------------ b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'mosqwah?
Kailan darating ang tren sa Amsterdam? ‫באיזו---ה-מ-יע--ה-כ-ת לא-ס--ד-?‬ ‫----- ש-- מ---- ה---- ל--------- ‫-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-מ-ט-ד-?- --------------------------------- ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ 0
b-eyzo s----h -e-i-a------k-v-t -'amsterda-? b----- s----- m------ h-------- l----------- b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-a-s-e-d-m- -------------------------------------------- b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'amsterdam?
Kailangan ko bang magpalit ng tren? ‫--טרך-ל--לי---כב--?‬ ‫----- ל----- ר------ ‫-צ-ר- ל-ח-י- ר-ב-ת-‬ --------------------- ‫אצטרך להחליף רכבות?‬ 0
ets-a-ekh----ax----r--a---? e-------- l------- r------- e-s-a-e-h l-h-x-i- r-k-v-t- --------------------------- etstarekh lehaxlif rakavot?
Mula sa aling platform aalis ang tren? ‫מ-י-ה-ר-----ו--- -ר----‬ ‫----- ר--- י---- ה------ ‫-א-ז- ר-י- י-צ-ת ה-כ-ת-‬ ------------------------- ‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ 0
me'eyze--rat-if -otse'- -ar-ke-e-? m------- r----- y------ h--------- m-'-y-e- r-t-i- y-t-e-t h-r-k-v-t- ---------------------------------- me'eyzeh ratsif yotse't harakevet?
Mayroon bang tren na pangtulog? ‫-- ב-כב--קר-ן -ינה?‬ ‫-- ב---- ק--- ש----- ‫-ש ב-כ-ת ק-ו- ש-נ-?- --------------------- ‫יש ברכבת קרון שינה?‬ 0
y-s---ara--vet-------------h? y--- b-------- q---- s------- y-s- b-r-k-v-t q-r-n s-e-n-h- ----------------------------- yesh barakevet qaron sheynah?
Gusto ko ng one-way ticket papuntang Brussels. ‫--י----- /--ה-----ס -ל-- ל--י--.‬ ‫--- צ--- / כ- כ---- ה--- ל------- ‫-נ- צ-י- / כ- כ-ט-ס ה-ו- ל-ר-ס-.- ---------------------------------- ‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ 0
a-i ts-rikh/tsa----ah k--tis--al--h--'-----l. a-- t---------------- k----- h----- l-------- a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h k-r-i- h-l-k- l-b-i-e-. --------------------------------------------- ani tsarikh/tsarikhah kartis halokh l'brisel.
Gusto ko ng pabalik na tiket sa Copenhagen. ‫--י ר-צה כ-ט-ס--זו----ופ---ן-‬ ‫--- ר--- כ---- ח--- מ--------- ‫-נ- ר-צ- כ-ט-ס ח-ו- מ-ו-נ-ג-.- ------------------------------- ‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ 0
an--ro--eh/r-t-a- ----i--xa-o- mi-ope---g-n. a-- r------------ k----- x---- m------------ a-i r-t-e-/-o-s-h k-r-i- x-z-r m-q-p-n-a-e-. -------------------------------------------- ani rotseh/rotsah kartis xazor miqopenhagen.
Magkano ang bayad sa tren na pangtulog? ‫-מ- ע--- -ק-ם --ר-- שינ-?‬ ‫--- ע--- מ--- ב---- ש----- ‫-מ- ע-ל- מ-ו- ב-ר-ן ש-נ-?- --------------------------- ‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ 0
k-mah---eh m--o- -'-ar---biqr-n sh---ah? k---- o--- m---- b------------- s------- k-m-h o-e- m-q-m b-q-r-n-b-q-o- s-e-n-h- ---------------------------------------- kamah oleh maqom b'qaron/biqron sheynah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -