Phrasebook

tl En route   »   ru В дороге

37 [tatlumpu’t pito]

En route

En route

37 [тридцать семь]

37 [tridtsatʹ semʹ]

В дороге

[V doroge]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Ruso Maglaro higit pa
Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo. О- -дет н- -отоци---. О- е--- н- м--------- О- е-е- н- м-т-ц-к-е- --------------------- Он едет на мотоцикле. 0
On--e-et -a -o--ts-kle. O- y---- n- m---------- O- y-d-t n- m-t-t-i-l-. ----------------------- On yedet na mototsikle.
Siya ng nagbibisikleta. Он-е-----а-в--ос--е--. О- е--- н- в---------- О- е-е- н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Он едет на велосипеде. 0
On y--et n- ve-osi-ede. O- y---- n- v---------- O- y-d-t n- v-l-s-p-d-. ----------------------- On yedet na velosipede.
Siya ay naglalakad. О--идёт-п-ш--м. О- и--- п------ О- и-ё- п-ш-о-. --------------- Он идёт пешком. 0
On -d-t--eshkom. O- i--- p------- O- i-ë- p-s-k-m- ---------------- On idët peshkom.
Siya ay sumakay sa barko. О- --ы-ёт-н- пар-х-д-. О- п----- н- п-------- О- п-ы-ё- н- п-р-х-д-. ---------------------- Он плывёт на пароходе. 0
On --yv-t--a -ar---od-. O- p----- n- p--------- O- p-y-ë- n- p-r-k-o-e- ----------------------- On plyvët na parokhode.
Siya ay sumakay sa bangka. О- плы-ё---а -о-ке. О- п----- н- л----- О- п-ы-ё- н- л-д-е- ------------------- Он плывёт на лодке. 0
O- -ly-ë--na-l-d--. O- p----- n- l----- O- p-y-ë- n- l-d-e- ------------------- On plyvët na lodke.
Lumalangoy siya. О- п-ы-ё-. О- п------ О- п-ы-ё-. ---------- Он плывёт. 0
On pl----. O- p------ O- p-y-ë-. ---------- On plyvët.
Delikado ba dito? Зд-сь -п-с--? З---- о------ З-е-ь о-а-н-? ------------- Здесь опасно? 0
Zd--- opasno? Z---- o------ Z-e-ʹ o-a-n-? ------------- Zdesʹ opasno?
Delikado bang makisakay mag-isa? Одн-му п-т--ес-вова-ь оп---о? О----- п------------- о------ О-н-м- п-т-ш-с-в-в-т- о-а-н-? ----------------------------- Одному путешествовать опасно? 0
Odn----put--he--v-v-t- --as--? O----- p-------------- o------ O-n-m- p-t-s-e-t-o-a-ʹ o-a-n-? ------------------------------ Odnomu puteshestvovatʹ opasno?
Delikado bang maglakad-lakad sa gabi? Н-ч-- о---н--х--и-ь --лят-? Н---- о----- х----- г------ Н-ч-ю о-а-н- х-д-т- г-л-т-? --------------------------- Ночью опасно ходить гулять? 0
No--ʹyu-o---no -ho-i-ʹ--ulyat-? N------ o----- k------ g------- N-c-ʹ-u o-a-n- k-o-i-ʹ g-l-a-ʹ- ------------------------------- Nochʹyu opasno khoditʹ gulyatʹ?
Naligaw kami. М- --б-у-и-и--. М- з----------- М- з-б-у-и-и-ь- --------------- Мы заблудились. 0
M- zabl-dilis-. M- z----------- M- z-b-u-i-i-ʹ- --------------- My zabludilisʹ.
Nasa maling daan kami. Мы по-ли -е -уда. М- п---- н- т---- М- п-ш-и н- т-д-. ----------------- Мы пошли не туда. 0
My-p-s--i--e---da. M- p----- n- t---- M- p-s-l- n- t-d-. ------------------ My poshli ne tuda.
Kailangan nating bumalik. Над- -аз-ор-чив-т--я. Н--- р--------------- Н-д- р-з-о-а-и-а-ь-я- --------------------- Надо разворачиваться. 0
N-do r-zvora--iv-t---a. N--- r----------------- N-d- r-z-o-a-h-v-t-s-a- ----------------------- Nado razvorachivatʹsya.
Saan pwedeng magparada dito? Г-- ---сь м--но ------ков-т---? Г-- з---- м---- п-------------- Г-е з-е-ь м-ж-о п-и-а-к-в-т-с-? ------------------------------- Где здесь можно припарковаться? 0
G-- -de-- -o-hn- pr--arko--tʹ---? G-- z---- m----- p--------------- G-e z-e-ʹ m-z-n- p-i-a-k-v-t-s-a- --------------------------------- Gde zdesʹ mozhno priparkovatʹsya?
Mayroon bang paradahan dito? З--сь ес-- а--о------а? З---- е--- а----------- З-е-ь е-т- а-т-с-о-н-а- ----------------------- Здесь есть автостоянка? 0
Zde---ye-tʹ-a-to-t---n--? Z---- y---- a------------ Z-e-ʹ y-s-ʹ a-t-s-o-a-k-? ------------------------- Zdesʹ yestʹ avtostoyanka?
Gaano katagal pwedeng magparada dito? Ка- -о-г- -д----м-жн- с----ь? К-- д---- з---- м---- с------ К-к д-л-о з-е-ь м-ж-о с-о-т-? ----------------------------- Как долго здесь можно стоять? 0
Kak-d-l----des- -----o s-o-at-? K-- d---- z---- m----- s------- K-k d-l-o z-e-ʹ m-z-n- s-o-a-ʹ- ------------------------------- Kak dolgo zdesʹ mozhno stoyatʹ?
Nag-ski ka ba? В--катае-е-ь-на л-жа-? В- к-------- н- л----- В- к-т-е-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Вы катаетесь на лыжах? 0
Vy ----y-t-----a--y-ha-h? V- k--------- n- l------- V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok? Вы----ьз--тесь-----ё-----------б--п-днят-с--на-ерх? В- п---------- п----------- ч---- п-------- н------ В- п-л-з-е-е-ь п-д-ё-н-к-м- ч-о-ы п-д-я-ь-я н-в-р-? --------------------------------------------------- Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх? 0
V---ol--uye--s- po------iko-,-ch-o------n-a---ya-na-e-kh? V- p----------- p------------ c----- p---------- n------- V- p-l-z-y-t-s- p-d-y-m-i-o-, c-t-b- p-d-y-t-s-a n-v-r-h- --------------------------------------------------------- Vy polʹzuyetesʹ podʺyëmnikom, chtoby podnyatʹsya naverkh?
Maaari bang magrenta ng ski dito? З-е-- м---о-вз-ть -ы-и на --о--т? З---- м---- в---- л--- н- п------ З-е-ь м-ж-о в-я-ь л-ж- н- п-о-а-? --------------------------------- Здесь можно взять лыжи на прокат? 0
Z-e-ʹ------o-v------lyz-- ---pr-k--? Z---- m----- v----- l---- n- p------ Z-e-ʹ m-z-n- v-y-t- l-z-i n- p-o-a-? ------------------------------------ Zdesʹ mozhno vzyatʹ lyzhi na prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -