Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo. |
他 --摩-- --。
他 开 摩-- 去 。
他 开 摩-车 去 。
-----------
他 开 摩托车 去 。
0
t- kā-------chē qù.
t- k-- m------- q--
t- k-i m-t-ō-h- q-.
-------------------
tā kāi mótuōchē qù.
|
Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo.
他 开 摩托车 去 。
tā kāi mótuōchē qù.
|
Siya ng nagbibisikleta. |
他----行车 去-。
他 骑 自-- 去 。
他 骑 自-车 去 。
-----------
他 骑 自行车 去 。
0
Tā q--z-xíngc-ē q-.
T- q- z-------- q--
T- q- z-x-n-c-ē q-.
-------------------
Tā qí zìxíngchē qù.
|
Siya ng nagbibisikleta.
他 骑 自行车 去 。
Tā qí zìxíngchē qù.
|
Siya ay naglalakad. |
他 走着 去 。
他 走- 去 。
他 走- 去 。
--------
他 走着 去 。
0
T--z-uzhe q-.
T- z----- q--
T- z-u-h- q-.
-------------
Tā zǒuzhe qù.
|
Siya ay naglalakad.
他 走着 去 。
Tā zǒuzhe qù.
|
Siya ay sumakay sa barko. |
他-乘船 去-。
他 乘- 去 。
他 乘- 去 。
--------
他 乘船 去 。
0
Tā-c--n--c---n qù.
T- c---- c---- q--
T- c-é-g c-u-n q-.
------------------
Tā chéng chuán qù.
|
Siya ay sumakay sa barko.
他 乘船 去 。
Tā chéng chuán qù.
|
Siya ay sumakay sa bangka. |
他--小艇-去 。
他 开-- 去 。
他 开-艇 去 。
---------
他 开小艇 去 。
0
T- k---x-ǎ--tǐn--qù.
T- k-- x--- t--- q--
T- k-i x-ǎ- t-n- q-.
--------------------
Tā kāi xiǎo tǐng qù.
|
Siya ay sumakay sa bangka.
他 开小艇 去 。
Tā kāi xiǎo tǐng qù.
|
Lumalangoy siya. |
他-游- 。
他 游- 。
他 游- 。
------
他 游泳 。
0
T-------n-.
T- y-------
T- y-u-ǒ-g-
-----------
Tā yóuyǒng.
|
Lumalangoy siya.
他 游泳 。
Tā yóuyǒng.
|
Delikado ba dito? |
这--危- 吗 ?
这- 危- 吗 ?
这- 危- 吗 ?
---------
这里 危险 吗 ?
0
Z-è---w--xiǎn -a?
Z---- w------ m--
Z-è-ǐ w-i-i-n m-?
-----------------
Zhèlǐ wéixiǎn ma?
|
Delikado ba dito?
这里 危险 吗 ?
Zhèlǐ wéixiǎn ma?
|
Delikado bang makisakay mag-isa? |
独自---车 危- - ?
独- 搭-- 危- 吗 ?
独- 搭-车 危- 吗 ?
-------------
独自 搭便车 危险 吗 ?
0
Dú-ì -ā-ià--chē-wé-x-ǎn-m-?
D--- d----- c-- w------ m--
D-z- d-b-à- c-ē w-i-i-n m-?
---------------------------
Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
|
Delikado bang makisakay mag-isa?
独自 搭便车 危险 吗 ?
Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
|
Delikado bang maglakad-lakad sa gabi? |
晚上 -去 散---- 吗-?
晚- 出- 散- 危- 吗 ?
晚- 出- 散- 危- 吗 ?
---------------
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
0
Wǎ-s-àn---h-q------- wé--i---ma?
W------- c---- s---- w------ m--
W-n-h-n- c-ū-ù s-n-ù w-i-i-n m-?
--------------------------------
Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
|
Delikado bang maglakad-lakad sa gabi?
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
|
Naligaw kami. |
我- 开- -- - --。
我- 开- 开- 了 路 。
我- 开- 开- 了 路 。
--------------
我们 开车 开错 了 路 。
0
Wǒm-- k-ich--kā--cuò-e lù.
W---- k----- k-- c---- l--
W-m-n k-i-h- k-i c-ò-e l-.
--------------------------
Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
|
Naligaw kami.
我们 开车 开错 了 路 。
Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
|
Nasa maling daan kami. |
我们 走--路 了 。
我- 走- 路 了 。
我- 走- 路 了 。
-----------
我们 走错 路 了 。
0
Wǒ-e- zǒ------l---.
W---- z-- c-- l----
W-m-n z-u c-ò l-l-.
-------------------
Wǒmen zǒu cuò lùle.
|
Nasa maling daan kami.
我们 走错 路 了 。
Wǒmen zǒu cuò lùle.
|
Kailangan nating bumalik. |
我- 必须--头-。
我- 必- 调- 。
我- 必- 调- 。
----------
我们 必须 调头 。
0
Wǒ-en--ì-ū -ià-t-u.
W---- b--- d-------
W-m-n b-x- d-à-t-u-
-------------------
Wǒmen bìxū diàotou.
|
Kailangan nating bumalik.
我们 必须 调头 。
Wǒmen bìxū diàotou.
|
Saan pwedeng magparada dito? |
这- 哪- 可- -- ?
这- 哪- 可- 停- ?
这- 哪- 可- 停- ?
-------------
这里 哪里 可以 停车 ?
0
Z------ǎ-- kě-ǐ------h-?
Z---- n--- k--- t-------
Z-è-ǐ n-l- k-y- t-n-c-ē-
------------------------
Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
|
Saan pwedeng magparada dito?
这里 哪里 可以 停车 ?
Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
|
Mayroon bang paradahan dito? |
这有 --场 - ?
这- 停-- 吗 ?
这- 停-场 吗 ?
----------
这有 停车场 吗 ?
0
Z-- y-u-t-n---------g --?
Z-- y-- t------ c---- m--
Z-è y-u t-n-c-ē c-ǎ-g m-?
-------------------------
Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
|
Mayroon bang paradahan dito?
这有 停车场 吗 ?
Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
|
Gaano katagal pwedeng magparada dito? |
这--- -多--间的 车-?
这- 能 停----- 车 ?
这- 能 停-长-间- 车 ?
---------------
这里 能 停多长时间的 车 ?
0
Zh-lǐ-n-ng -----d-ō -h--g--h-j--n -e-jū?
Z---- n--- t--- d-- c---- s------ d- j--
Z-è-ǐ n-n- t-n- d-ō c-á-g s-í-i-n d- j-?
----------------------------------------
Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
|
Gaano katagal pwedeng magparada dito?
这里 能 停多长时间的 车 ?
Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
|
Nag-ski ka ba? |
您 -- 吗 ?
您 滑- 吗 ?
您 滑- 吗 ?
--------
您 滑雪 吗 ?
0
Ní- huáxu--ma?
N-- h----- m--
N-n h-á-u- m-?
--------------
Nín huáxuě ma?
|
Nag-ski ka ba?
您 滑雪 吗 ?
Nín huáxuě ma?
|
Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok? |
您-乘 滑-缆车 -去 --?
您 乘 滑--- 上- 吗 ?
您 乘 滑-缆- 上- 吗 ?
---------------
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
0
N-n-c--n--h-á-u- l----ē --àng-ù--a?
N-- c---- h----- l----- s------ m--
N-n c-é-g h-á-u- l-n-h- s-à-g-ù m-?
-----------------------------------
Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
|
Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok?
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
|
Maaari bang magrenta ng ski dito? |
这--能 租到 滑雪-- - ?
这- 能 租- 滑--- 吗 ?
这- 能 租- 滑-用- 吗 ?
----------------
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
0
Zhèl----ng zū ----hu-x---y--gj- m-?
Z---- n--- z- d-- h----- y----- m--
Z-è-ǐ n-n- z- d-o h-á-u- y-n-j- m-?
-----------------------------------
Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?
|
Maaari bang magrenta ng ski dito?
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?
|