Phrasebook

tl En route   »   zh 途中

37 [tatlumpu’t pito]

En route

En route

37[三十七]

37 [Sānshíqī]

途中

[túzhōng]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Intsik (Pinasimple) Maglaro higit pa
Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo. 他 --摩-- --。 他 开 摩-- 去 。 他 开 摩-车 去 。 ----------- 他 开 摩托车 去 。 0
t- kā-------chē qù. t- k-- m------- q-- t- k-i m-t-ō-h- q-. ------------------- tā kāi mótuōchē qù.
Siya ng nagbibisikleta. 他----行车 去-。 他 骑 自-- 去 。 他 骑 自-车 去 。 ----------- 他 骑 自行车 去 。 0
Tā q--z-xíngc-ē q-. T- q- z-------- q-- T- q- z-x-n-c-ē q-. ------------------- Tā qí zìxíngchē qù.
Siya ay naglalakad. 他 走着 去 。 他 走- 去 。 他 走- 去 。 -------- 他 走着 去 。 0
T--z-uzhe q-. T- z----- q-- T- z-u-h- q-. ------------- Tā zǒuzhe qù.
Siya ay sumakay sa barko. 他-乘船 去-。 他 乘- 去 。 他 乘- 去 。 -------- 他 乘船 去 。 0
Tā-c--n--c---n qù. T- c---- c---- q-- T- c-é-g c-u-n q-. ------------------ Tā chéng chuán qù.
Siya ay sumakay sa bangka. 他--小艇-去 。 他 开-- 去 。 他 开-艇 去 。 --------- 他 开小艇 去 。 0
T- k---x-ǎ--tǐn--qù. T- k-- x--- t--- q-- T- k-i x-ǎ- t-n- q-. -------------------- Tā kāi xiǎo tǐng qù.
Lumalangoy siya. 他-游- 。 他 游- 。 他 游- 。 ------ 他 游泳 。 0
T-------n-. T- y------- T- y-u-ǒ-g- ----------- Tā yóuyǒng.
Delikado ba dito? 这--危- 吗 ? 这- 危- 吗 ? 这- 危- 吗 ? --------- 这里 危险 吗 ? 0
Z-è---w--xiǎn -a? Z---- w------ m-- Z-è-ǐ w-i-i-n m-? ----------------- Zhèlǐ wéixiǎn ma?
Delikado bang makisakay mag-isa? 独自---车 危- - ? 独- 搭-- 危- 吗 ? 独- 搭-车 危- 吗 ? ------------- 独自 搭便车 危险 吗 ? 0
Dú-ì -ā-ià--chē-wé-x-ǎn-m-? D--- d----- c-- w------ m-- D-z- d-b-à- c-ē w-i-i-n m-? --------------------------- Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
Delikado bang maglakad-lakad sa gabi? 晚上 -去 散---- 吗-? 晚- 出- 散- 危- 吗 ? 晚- 出- 散- 危- 吗 ? --------------- 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 0
Wǎ-s-àn---h-q------- wé--i---ma? W------- c---- s---- w------ m-- W-n-h-n- c-ū-ù s-n-ù w-i-i-n m-? -------------------------------- Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
Naligaw kami. 我- 开- -- - --。 我- 开- 开- 了 路 。 我- 开- 开- 了 路 。 -------------- 我们 开车 开错 了 路 。 0
Wǒm-- k-ich--kā--cuò-e lù. W---- k----- k-- c---- l-- W-m-n k-i-h- k-i c-ò-e l-. -------------------------- Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
Nasa maling daan kami. 我们 走--路 了 。 我- 走- 路 了 。 我- 走- 路 了 。 ----------- 我们 走错 路 了 。 0
Wǒ-e- zǒ------l---. W---- z-- c-- l---- W-m-n z-u c-ò l-l-. ------------------- Wǒmen zǒu cuò lùle.
Kailangan nating bumalik. 我- 必须--头-。 我- 必- 调- 。 我- 必- 调- 。 ---------- 我们 必须 调头 。 0
Wǒ-en--ì-ū -ià-t-u. W---- b--- d------- W-m-n b-x- d-à-t-u- ------------------- Wǒmen bìxū diàotou.
Saan pwedeng magparada dito? 这- 哪- 可- -- ? 这- 哪- 可- 停- ? 这- 哪- 可- 停- ? ------------- 这里 哪里 可以 停车 ? 0
Z------ǎ-- kě-ǐ------h-? Z---- n--- k--- t------- Z-è-ǐ n-l- k-y- t-n-c-ē- ------------------------ Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
Mayroon bang paradahan dito? 这有 --场 - ? 这- 停-- 吗 ? 这- 停-场 吗 ? ---------- 这有 停车场 吗 ? 0
Z-- y-u-t-n---------g --? Z-- y-- t------ c---- m-- Z-è y-u t-n-c-ē c-ǎ-g m-? ------------------------- Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
Gaano katagal pwedeng magparada dito? 这--- -多--间的 车-? 这- 能 停----- 车 ? 这- 能 停-长-间- 车 ? --------------- 这里 能 停多长时间的 车 ? 0
Zh-lǐ-n-ng -----d-ō -h--g--h-j--n -e-jū? Z---- n--- t--- d-- c---- s------ d- j-- Z-è-ǐ n-n- t-n- d-ō c-á-g s-í-i-n d- j-? ---------------------------------------- Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
Nag-ski ka ba? 您 -- 吗 ? 您 滑- 吗 ? 您 滑- 吗 ? -------- 您 滑雪 吗 ? 0
Ní- huáxu--ma? N-- h----- m-- N-n h-á-u- m-? -------------- Nín huáxuě ma?
Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok? 您-乘 滑-缆车 -去 --? 您 乘 滑--- 上- 吗 ? 您 乘 滑-缆- 上- 吗 ? --------------- 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 0
N-n-c--n--h-á-u- l----ē --àng-ù--a? N-- c---- h----- l----- s------ m-- N-n c-é-g h-á-u- l-n-h- s-à-g-ù m-? ----------------------------------- Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
Maaari bang magrenta ng ski dito? 这--能 租到 滑雪-- - ? 这- 能 租- 滑--- 吗 ? 这- 能 租- 滑-用- 吗 ? ---------------- 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 0
Zhèl----ng zū ----hu-x---y--gj- m-? Z---- n--- z- d-- h----- y----- m-- Z-è-ǐ n-n- z- d-o h-á-u- y-n-j- m-? ----------------------------------- Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -