Phrasebook

tl Where is ... ?   »   ar ‫الإتجاه الصحيح‬

41 [apatnapu’t isa]

Where is ... ?

Where is ... ?

‫41 [واحد وأربعون]‬

41 [wahd wa\'arbaeuna]

‫الإتجاه الصحيح‬

[al'iitjah alsahih]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Arabo Maglaro higit pa
Nasaan ang tanggapan ng mga turista? ‫أ-- هو -لم-ت-----ياح- ؟‬ ‫أين هو المكتب السياحي ؟‬ ‫-ي- ه- ا-م-ت- ا-س-ا-ي ؟- ------------------------- ‫أين هو المكتب السياحي ؟‬ 0
a---hu--lm-k-ab al-i-ah---? ayn hu almaktab alsiyahiu ? a-n h- a-m-k-a- a-s-y-h-u ? --------------------------- ayn hu almaktab alsiyahiu ?
Mayroon ka bang mapa ng lungsod para sa akin? ‫-ل-ي--ن- -ع---- ---------مدينة-؟‬ ‫هل يمكنك إعطائي مخططا- للمدينة ؟‬ ‫-ل ي-ك-ك إ-ط-ئ- م-ط-ا- ل-م-ي-ة ؟- ---------------------------------- ‫هل يمكنك إعطائي مخططاً للمدينة ؟‬ 0
hl -u-ki-u- -ii--a--yu- mkh--aan--i-ma-i-a ? hl yumkinuk 'iietayiyun mkhttaan lilmadina ? h- y-m-i-u- '-i-t-y-y-n m-h-t-a- l-l-a-i-a ? -------------------------------------------- hl yumkinuk 'iietayiyun mkhttaan lilmadina ?
Maaari ba magpareserba ng isang kwarto ng hotel dito? ‫أ---نني-ه-- ح-ز-غ----في-فند--؟‬ ‫أيمكنني هنا حجز غرفة في فندق ؟‬ ‫-ي-ك-ن- ه-ا ح-ز غ-ف- ف- ف-د- ؟- -------------------------------- ‫أيمكنني هنا حجز غرفة في فندق ؟‬ 0
ay--a--- -un---ajz g-urf--an -i --nduq ? aymkanni huna hajz ghurfatan fi funduq ? a-m-a-n- h-n- h-j- g-u-f-t-n f- f-n-u- ? ---------------------------------------- aymkanni huna hajz ghurfatan fi funduq ?
Nasaan ang lumang bayan? ‫-ي--هي -ل----ة ---دي-ة-‬ ‫أين هي المدينة القديمة؟‬ ‫-ي- ه- ا-م-ي-ة ا-ق-ي-ة-‬ ------------------------- ‫أين هي المدينة القديمة؟‬ 0
ay--hi -lmadi--t--lq----m-? ayn hi almadinat alqadiymt? a-n h- a-m-d-n-t a-q-d-y-t- --------------------------- ayn hi almadinat alqadiymt?
Nasaan ang katedral? ‫أ----ي --كات--ا-ية-‬ ‫أين هي الكاتدرائية؟‬ ‫-ي- ه- ا-ك-ت-ر-ئ-ة-‬ --------------------- ‫أين هي الكاتدرائية؟‬ 0
a-- hi a--at--ar-y--a-? ayn hi alkatidarayiyat? a-n h- a-k-t-d-r-y-y-t- ----------------------- ayn hi alkatidarayiyat?
Nasaan ang museo? ‫أين--و---م-حف-‬ ‫أين هو المتحف؟‬ ‫-ي- ه- ا-م-ح-؟- ---------------- ‫أين هو المتحف؟‬ 0
ayn--u a--thf? ayn hu almthf? a-n h- a-m-h-? -------------- ayn hu almthf?
Saan makakabili ng mga selyo? ‫-ي- ي-ك-ن--ش------اب--بري-ية-‬ ‫أين يمكنني شراء طوابع بريدية؟‬ ‫-ي- ي-ك-ن- ش-ا- ط-ا-ع ب-ي-ي-؟- ------------------------------- ‫أين يمكنني شراء طوابع بريدية؟‬ 0
a-n--um-in-n- s-i--- --w---- b--i-i? ayn yumkinuni shira' tawabie baridi? a-n y-m-i-u-i s-i-a- t-w-b-e b-r-d-? ------------------------------------ ayn yumkinuni shira' tawabie baridi?
Saan makakabili ng mga bulaklak? ‫أ-ن يم--ن- شر-ء----ر-‬ ‫أين يمكنني شراء زهور؟‬ ‫-ي- ي-ك-ن- ش-ا- ز-و-؟- ----------------------- ‫أين يمكنني شراء زهور؟‬ 0
a-------i--ni ----a- z--ura? ayn yumkinuni shira' zuhura? a-n y-m-i-u-i s-i-a- z-h-r-? ---------------------------- ayn yumkinuni shira' zuhura?
Saan makakabili ng mga tiket? ‫أ-ن-ي-ك--ي---ا- -------فر؟‬ ‫أين يمكنني شراء تذاكر سفر؟‬ ‫-ي- ي-ك-ن- ش-ا- ت-ا-ر س-ر-‬ ---------------------------- ‫أين يمكنني شراء تذاكر سفر؟‬ 0
a-- -u-kinu-- -hi-a'-ta--ak-----f-? ayn yumkinuni shira' tadhakar sufr? a-n y-m-i-u-i s-i-a- t-d-a-a- s-f-? ----------------------------------- ayn yumkinuni shira' tadhakar sufr?
Nasaan ang daungan? ‫-ين -و المرف----ال---اء؟‬ ‫أين هو المرفأ / الميناء؟‬ ‫-ي- ه- ا-م-ف- / ا-م-ن-ء-‬ -------------------------- ‫أين هو المرفأ / الميناء؟‬ 0
'a-n h--al---fa-/-a--i-na-? 'ayn hu almarfa / almiana'? '-y- h- a-m-r-a / a-m-a-a-? --------------------------- 'ayn hu almarfa / almiana'?
Nasaan ang palengke? ‫أ-ن -و -ل-وق-‬ ‫أين هو السوق؟‬ ‫-ي- ه- ا-س-ق-‬ --------------- ‫أين هو السوق؟‬ 0
a--- -u --s-wq-? aiyn hu alsuwqa? a-y- h- a-s-w-a- ---------------- aiyn hu alsuwqa?
Nasaan ang kastilyo? ‫----هو-ا-قص-؟‬ ‫أين هو القصر؟‬ ‫-ي- ه- ا-ق-ر-‬ --------------- ‫أين هو القصر؟‬ 0
ayn-h- alqa-r-? ayn hu alqasra? a-n h- a-q-s-a- --------------- ayn hu alqasra?
Kailan magsisimula ang paglilibot ng may gabay? ‫م-- ت--- -ل-ول--‬ ‫متى تبدأ الجولة؟‬ ‫-ت- ت-د- ا-ج-ل-؟- ------------------ ‫متى تبدأ الجولة؟‬ 0
m--aa -a--a-a--aw-a-? mataa tabda aljawlat? m-t-a t-b-a a-j-w-a-? --------------------- mataa tabda aljawlat?
Kailan matatapos ang paglilibot ng may gabay? ‫-ت--ت-تهي ا-ج-ل- -‬ ‫متى تنتهي الجولة ؟‬ ‫-ت- ت-ت-ي ا-ج-ل- ؟- -------------------- ‫متى تنتهي الجولة ؟‬ 0
m-a-t--t-hi-al---la-? mta tantahi aljawla ? m-a t-n-a-i a-j-w-a ? --------------------- mta tantahi aljawla ?
Gaano katagal ang paglilibot ng may gabay? ‫ك- --و--ا-جولة-‬ ‫كم تدوم الجولة؟‬ ‫-م ت-و- ا-ج-ل-؟- ----------------- ‫كم تدوم الجولة؟‬ 0
km ---a-m -lj-wla--? km tadawm aljawlata? k- t-d-w- a-j-w-a-a- -------------------- km tadawm aljawlata?
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Aleman. ‫أ-ي- دلي----س-احيا- ----- -ل-ل---ي--‬ ‫أريد دليلا- سياحيا- يتكلم الألمانية.‬ ‫-ر-د د-ي-ا- س-ا-ي-ً ي-ك-م ا-أ-م-ن-ة-‬ -------------------------------------- ‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم الألمانية.‬ 0
arid-d--l-an-sy-h-a---y-t--a--m----al-a-i---. arid dlylaan syahyaan yatakalam al'almaniata. a-i- d-y-a-n s-a-y-a- y-t-k-l-m a-'-l-a-i-t-. --------------------------------------------- arid dlylaan syahyaan yatakalam al'almaniata.
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Italyano. ‫أ-ي- --------ي------ي--لم--ل-ي--ل-ة-‬ ‫أريد دليلا- سياحيا- يتكلم الإيطالية.‬ ‫-ر-د د-ي-ا- س-ا-ي-ً ي-ك-م ا-إ-ط-ل-ة-‬ -------------------------------------- ‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم الإيطالية.‬ 0
ari- ---laan ----y--n ---akala- a-'-i-a--at-. arid dlylaan syahyaan yatakalam al'iitaliata. a-i- d-y-a-n s-a-y-a- y-t-k-l-m a-'-i-a-i-t-. --------------------------------------------- arid dlylaan syahyaan yatakalam al'iitaliata.
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Pranses. ‫--يد---ي-ا- سي--ي---ي--لم يت-لم-ا-اف---ية-‬ ‫أريد دليلا- سياحيا- يتكلم يتكلم الافرنسية.‬ ‫-ر-د د-ي-ا- س-ا-ي-ً ي-ك-م ي-ك-م ا-ا-ر-س-ة-‬ -------------------------------------------- ‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم يتكلم الافرنسية.‬ 0
ar-d ---l----s-ah-aan-y-tak--a- yatak--a--al--rn-y--a. arid dlylaan syahyaan yatakalam yatakalam alafrnsyata. a-i- d-y-a-n s-a-y-a- y-t-k-l-m y-t-k-l-m a-a-r-s-a-a- ------------------------------------------------------ arid dlylaan syahyaan yatakalam yatakalam alafrnsyata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -