Mainit ngayon. |
היו--ח-.
---- ח---
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
ha-om-xa-.
h---- x---
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Mainit ngayon.
היום חם.
hayom xam.
|
Pupunta ba tayo sa swimming pool? |
נל---בריכ- --ח--ה-
--- ל----- ה-------
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
n------l'v-e-k--- -a---i-h?
n----- l--------- h--------
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Pupunta ba tayo sa swimming pool?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
May gana ka bang lumangoy? |
מת--- -ך ל-כת--ש-ו-?
----- ל- ל--- ל------
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
mi-xas-eq-l--ha/-akh -ale----------o-?
m-------- l--------- l------- l-------
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
May gana ka bang lumangoy?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
May tuwalya ka ba? |
-- ל--מ-ב-?
-- ל- מ-----
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
y-s-----h-/l--- m-g--e-?
y--- l--------- m-------
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
May tuwalya ka ba?
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
Mayroon ka bang damit panligo? |
י- ל----ד -ם--ל-בר----
-- ל- ב-- י- (---------
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
yes---e-ha--eged-y---(l-g-va--m-?
y--- l---- b---- y-- (-----------
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Mayroon ka bang damit panligo?
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Mayroon ka bang damit panligo? |
יש לך --- -- ----י-)?
-- ל- ב-- י- (--------
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
yes- l--h be--d ----(l----him)?
y--- l--- b---- y-- (----------
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Mayroon ka bang damit panligo?
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Marunong ka bang lumangoy? |
-- / ה-י--ע / ת-לש-ו-?
-- / ה י--- / ת ל------
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
a-ah/-- y-d-'a----'a---issxot?
a------ y------------ l-------
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Marunong ka bang lumangoy?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Marunong ka bang sumisid? |
א- --ה -ו---- ת --לו--
-- / ה י--- / ת ל------
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
atah--- yod-'a/y-d--t l-tsl-l?
a------ y------------ l-------
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Marunong ka bang sumisid?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Makakatalon ka ba sa tubig? |
-ת / - -ו---/ - ---וץ למים?
-- / ה י--- / ת ל---- ל-----
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
at----- -ode'a--o---- ------- la--im?
a------ y------------ l------ l------
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
Makakatalon ka ba sa tubig?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
Saan ang banyo? |
הי-- --צאת-המק-חת-
---- נ---- ה-------
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
hey-h-- nim---'t-h--iqla-at?
h------ n------- h----------
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
Saan ang banyo?
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
Saan ang silid sukatan? |
ה--ן-נ---- המל-חה-
---- נ---- ה-------
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
he-k-an-ni-tse'- --mi-t-xa-?
h------ n------- h----------
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Saan ang silid sukatan?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Nasaan ang salaming panlangoy? / Nasaan ang goggles? |
הי-ן -מ-א- ---ק---
---- נ---- ה-------
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
h--k-an--i-ts-'t-h-mis-q-fe-?
h------ n------- h-----------
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
Nasaan ang salaming panlangoy? / Nasaan ang goggles?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
Malalim ba ang tubig? |
המים -----ם?
---- ע-------
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
ham-im --uq--?
h----- a------
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
Malalim ba ang tubig?
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
Malinis ba ang tubig? |
ה-י---קי---
---- נ------
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
hamai- -iq-i-?
h----- n------
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
Malinis ba ang tubig?
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
Mainit ba ang tubig? |
--י- -מ---
---- ח-----
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
h-maim -a-i-?
h----- x-----
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
Mainit ba ang tubig?
המים חמים?
hamaim xamim?
|
Giniginaw ako. |
--י --פ--/-- --ור.
--- ק--- / ת מ-----
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
a-i--of--q-fe't m----.
a-- q---------- m-----
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
Giniginaw ako.
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
Sobrang lamig ng tubig. |
המים-ק--ם מ---
---- ק--- מ----
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
ha---m----im---d-y.
h----- q---- m-----
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
Sobrang lamig ng tubig.
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
Hahango na ako ngayon sa tubig. |
אני -ו---- --מ---ם.
--- י--- / ת מ------
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a---y--se---t--'t--'ha---m.
a-- y------------ m--------
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
Hahango na ako ngayon sa tubig.
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|