Gusto kong bumili ng regalo. |
-- --خواهم------دو --ر-.
-- م------- ی- ک--- ب-----
-ن م--و-ه- ی- ک-د- ب-ر-.-
---------------------------
من میخواهم یک کادو بخرم.
0
m-- mikh-h---y-k k--o-be---r--.
m-- m------- y-- k--- b--------
m-n m-k-â-a- y-k k-d- b-k-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham yek kâdo bekharam.
|
Gusto kong bumili ng regalo.
من میخواهم یک کادو بخرم.
man mikhâham yek kâdo bekharam.
|
Pero wag masyadong mahal. |
ا-ا --ا- -ر-ن ------
--- ز--- گ--- ن------
-م- ز-ا- گ-ا- ن-ا-د-
----------------------
اما زیاد گران نباشد.
0
a--- -a c--n-â- --rân.
a--- n- c------ g-----
a-m- n- c-a-d-n g-r-n-
----------------------
ammâ na chandân gerân.
|
Pero wag masyadong mahal.
اما زیاد گران نباشد.
ammâ na chandân gerân.
|
Siguro isang hanbag? |
شای- -- -یف-دست-؟
---- ی- ک-- د-----
-ا-د ی- ک-ف د-ت-؟-
-------------------
شاید یک کیف دستی؟
0
s-âya--y-k-kif------i.
s----- y-- k--- d-----
s-â-a- y-k k-f- d-s-i-
----------------------
shâyad yek kife dasti.
|
Siguro isang hanbag?
شاید یک کیف دستی؟
shâyad yek kife dasti.
|
Anong kulay ang gusto mo? |
-ه-رنگی-دوست د-ری--
-- ر--- د--- د------
-ه ر-گ- د-س- د-ر-د-
---------------------
چه رنگی دوست دارید؟
0
c-- r-ng----os----rid?
c-- r---- d---- d-----
c-e r-n-i d-o-t d-r-d-
----------------------
che rangi doost dârid?
|
Anong kulay ang gusto mo?
چه رنگی دوست دارید؟
che rangi doost dârid?
|
Itim, kayumanggi o puti? |
--ا---ق--های -ا-سف---
----- ق------ ی- س-----
-ی-ه- ق-و--ی ی- س-ی-؟-
------------------------
سیاه، قهوهای یا سفید؟
0
siâh,-----v--- -- s---d?
s---- g------- y- s-----
s-â-, g-a-v--- y- s-f-d-
------------------------
siâh, ghahve-i yâ sefid?
|
Itim, kayumanggi o puti?
سیاه، قهوهای یا سفید؟
siâh, ghahve-i yâ sefid?
|
Malaki o maliit? |
--ر--ب-ش- -ا-----؟
---- ب--- ی- ک-----
-ز-گ ب-ش- ی- ک-چ-؟-
--------------------
بزرگ باشد یا کوچک؟
0
boz--- -â--ad yâ-k-chak?
b----- b----- y- k------
b-z-r- b-s-a- y- k-c-a-?
------------------------
bozorg bâshad yâ kuchak?
|
Malaki o maliit?
بزرگ باشد یا کوچک؟
bozorg bâshad yâ kuchak?
|
Maaari ko ba ito makita? |
-ی--ا-م-ا----ک- -ا-ب-ین-؟
-------- ا-- ی-- ر- ب------
-ی-ت-ا-م ا-ن ی-ی ر- ب-ی-م-
----------------------------
میتوانم این یکی را ببینم؟
0
mita-â----in y-ki -- -----a-?
m-------- i- y--- r- b-------
m-t-v-n-m i- y-k- r- b-b-n-m-
-----------------------------
mitavânam in yeki râ bebinam?
|
Maaari ko ba ito makita?
میتوانم این یکی را ببینم؟
mitavânam in yeki râ bebinam?
|
Gawa ito sa katad? |
-ی---ز ج-س --- -س--
--- ا- ج-- چ-- ا----
-ی- ا- ج-س چ-م ا-ت-
---------------------
این از جنس چرم است؟
0
i--az-jens--cha----st?
i- a- j---- c---- a---
i- a- j-n-e c-a-m a-t-
----------------------
in az jense charm ast?
|
Gawa ito sa katad?
این از جنس چرم است؟
in az jense charm ast?
|
O gawa ito sa plastik? |
---ا----- --ا-تی--ا--؟
-- ا- ج-- پ------ ا----
-ا ا- ج-س پ-ا-ت-ک ا-ت-
------------------------
یا از جنس پلاستیک است؟
0
y---z mav-de----n--- ---?
y- a- m----- m------ a---
y- a- m-v-d- m-s-u-i a-t-
-------------------------
yâ az mavâde masnu-i ast?
|
O gawa ito sa plastik?
یا از جنس پلاستیک است؟
yâ az mavâde masnu-i ast?
|
Gawa sa katad, syempre. |
----ً---می-اس--
----- چ---------
-ط-ا- چ-م--س-.-
-----------------
قطعاً چرمیاست.
0
g-at-a- ----m- as-.
g------ c----- a---
g-a---n c-a-m- a-t-
-------------------
ghat-an charmi ast.
|
Gawa sa katad, syempre.
قطعاً چرمیاست.
ghat-an charmi ast.
|
Ito ay mahusay na kalidad. |
از-ک--ی--خیل- خو-ی -ر-وردا--ا---
-- ک---- خ--- خ--- ب------- ا----
-ز ک-ف-ت خ-ل- خ-ب- ب-خ-ر-ا- ا-ت-
----------------------------------
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
0
az--ey--a-e-b--yâr kh--i-b-r--ordâ- --t.
a- k------- b----- k---- b--------- a---
a- k-y-i-t- b-s-â- k-u-i b-r-h-r-â- a-t-
----------------------------------------
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
|
Ito ay mahusay na kalidad.
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
|
At talagang nasa murang halaga ang handbag. |
---ی-ت---- -یف -س-------ا---ن--ب اس--
- ق--- ا-- ک-- د--- و----- م---- ا----
- ق-م- ا-ن ک-ف د-ت- و-ق-ا- م-ا-ب ا-ت-
---------------------------------------
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
0
v- ---ma-e---f--a-----âghe-an -o--s-- as-.
v- g------ k-- d---- v------- m------ a---
v- g-y-a-e k-f d-s-i v-g-e-a- m-n-s-b a-t-
------------------------------------------
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
|
At talagang nasa murang halaga ang handbag.
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
|
Gusto ko ito. |
از-این -ک- -و-- م--آید-
-- ا-- ی-- خ--- م-------
-ز ا-ن ی-ی خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این یکی خوشم میآید.
0
az----y--- k--s--m m---ya-.
a- i- y--- k------ m-------
a- i- y-k- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in yeki khosham mi-âyad.
|
Gusto ko ito.
از این یکی خوشم میآید.
az in yeki khosham mi-âyad.
|
Kukunin ko ito. |
-ین ی-ی--- بر-می-ا---
--- ی-- ر- ب- م--------
-ی- ی-ی ر- ب- م--ا-م-
------------------------
این یکی را بر میدارم.
0
i- y--i -â-b-- --dâr--.
i- y--- r- b-- m-------
i- y-k- r- b-r m-d-r-m-
-----------------------
in yeki râ bar midâram.
|
Kukunin ko ito.
این یکی را بر میدارم.
in yeki râ bar midâram.
|
Maaari ko bang palitan ang mga ito kung kinakailangan? |
--ید -خو-ه- آن--ا ----کن-، --ک-ن -ار-؟
---- ب----- آ- ر- ع-- ک--- ا---- د-----
-ا-د ب-و-ه- آ- ر- ع-ض ک-م- ا-ک-ن د-ر-؟-
----------------------------------------
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
0
shâyad be-hâham -n -â -v-z-k-n-m,------ d-ra-?
s----- b------- â- r- a--- k----- e---- d-----
s-â-a- b-k-â-a- â- r- a-a- k-n-m- e-k-n d-r-d-
----------------------------------------------
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
|
Maaari ko bang palitan ang mga ito kung kinakailangan?
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
|
Oo naman. |
---- -سلم-ً.
---- م-------
-ل-، م-ل-ا-.-
--------------
بله، مسلماً.
0
bal-, mo-a--ma-.
b---- m---------
b-l-, m-s-l-m-n-
----------------
bale, mosalaman.
|
Oo naman.
بله، مسلماً.
bale, mosalaman.
|
Ibabalot namin ito pangregalo. |
آن را--ه -ورت-کادو ---ه-ب-د- می-ن-م-
-- ر- ب- ص--- ک--- ب--- ب--- م--------
-ن ر- ب- ص-ر- ک-د- ب-ت- ب-د- م--ن-م-
---------------------------------------
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
0
ân--â--- s--at- kâdo ba--e--a--i-m----im.
â- r- b- s----- k--- b---------- m-------
â- r- b- s-r-t- k-d- b-s-e-b-n-i m-k-n-m-
-----------------------------------------
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
|
Ibabalot namin ito pangregalo.
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
|
Nandoon ang kahera. |
آ- ر--ر---ند-- پرداخ- ا---
-- ر---- ص---- پ----- ا----
-ن ر-ب-و ص-د-ق پ-د-خ- ا-ت-
----------------------------
آن روبرو صندوق پرداخت است.
0
ân ----e--o-sand--h- --rd-k-t ---.
â- r------- s------- p------- a---
â- r-o-e-o- s-n-u-h- p-r-â-h- a-t-
----------------------------------
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
|
Nandoon ang kahera.
آن روبرو صندوق پرداخت است.
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
|