Ano ang ginagawa mo para sa ikabubuhay? / Ano ang iyong hanap-buhay?
ב-- את / ---ו-ד----?
--- א- / ה ע--- / ת--
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
b--eh at-h-at --e--------?
b---- a------ o-----------
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Ano ang ginagawa mo para sa ikabubuhay? / Ano ang iyong hanap-buhay?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
Ang asawa ko ay doktor.
-ע-י-ר--א-
---- ר-----
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
b--a-i-rofe.
b----- r----
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
Ang asawa ko ay doktor.
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
Nagta-trabaho ako ng kalahating araw bilang isang nars.
-ני עו-דת -א--- בח---משרה.
--- ע---- כ---- ב--- מ-----
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
a---o-ed---k'a------x-ts--m------.
a-- o----- k----- b------ m-------
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Nagta-trabaho ako ng kalahating araw bilang isang nars.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Malapit na kaming makakuha ng pensiyon.
בקר-ב-נ----גמל----
----- נ-- ל--------
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b-q---v-----e--egiml-'o-.
b------ n---- l----------
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
Malapit na kaming makakuha ng pensiyon.
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
Ngunit ang buwis ay mataas.
--ל המ-ס-ם -ב-ה-ם-
--- ה----- ג-------
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
a-al -a--sim g-oh-m.
a--- h------ g------
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Ngunit ang buwis ay mataas.
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
At ang paniguro sa kalusugan ay mataas.
------ח -ר--אי-י-ר-
------- ה----- י----
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w'habit-ax-haref-'i--a-a-.
w--------- h------- y-----
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
At ang paniguro sa kalusugan ay mataas.
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
Ano ang gusto mong maging?
-מה-תרצה-/-י ל-ב-ד --ת-ד?
--- ת--- / י ל---- ב------
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
va----tirtseh/t--t-i--a--vo- b-at-d?
v---- t------------- l------ b------
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Ano ang gusto mong maging?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Gusto kong maging isang inhinyero.
--י--וצ- --יות מהנדס --ת-
--- ר--- ל---- מ---- / ת--
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
a-i ---se-/r---ah ---i-----ha---s/mehand----.
a-- r------------ l----- m-------------------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Gusto kong maging isang inhinyero.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Gusto kong mag-aral sa kolehiyo.
-ני -וצ- -ל-ו- בא-נ-ב--י-ה-
--- ר--- ל---- ב------------
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
ani---tseh--------li-m-d b--un--er-i--h.
a-- r------------ l----- b--------------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Gusto kong mag-aral sa kolehiyo.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Intern ako.
אנ- --מ---
--- מ------
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
an---i-m-x-h-mit-a-a-.
a-- m-----------------
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Intern ako.
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Hindi ako kumikita ng malaki.
-----א מר-ו-------הרב-.
--- ל- מ----- / ה ה-----
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
an--l----r----/m-r-ixah harbe-.
a-- l- m--------------- h------
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Hindi ako kumikita ng malaki.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Nag-e-internship ako sa ibang bansa.
א-י -ו-ה-ה-מח---בחול.
--- ע--- ה----- ב-----
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
an- -----/-s-a--hit--xut--’x-l.
a-- o---------- h------- b-----
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Nag-e-internship ako sa ibang bansa.
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Iyon ang aking boss.
-----נ-- ---.
-- ה---- ש----
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
z-h-h--ena-el she--.
z-- h-------- s-----
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
Iyon ang aking boss.
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
Mayroon akong mababait na mga kasamahan.
----י--ול-ות-נחמ---.
-- ל- ק----- נ-------
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
y--h li-qol---- -e--a-im.
y--- l- q------ n--------
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
Mayroon akong mababait na mga kasamahan.
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
Pupumunta kami lagi sa kantina tuwing tanghalian.
-נחנ--תמי--או--ים------ם ב----ן-
----- ת--- א----- צ----- ב-------
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
a-a--- tami- --hl-m--soho-a-m-b-mi---n.
a----- t---- o----- t-------- b--------
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Pupumunta kami lagi sa kantina tuwing tanghalian.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Naghahanap ako ng trabaho.
--י --פ----ת-עבודה.
--- מ--- / ת ע------
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
an- m--a-ess/-ex--ess-- ---d--.
a-- m------------------ a------
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
Naghahanap ako ng trabaho.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
Isang taon akong walang trabaho.
-נ- ----ל / - -בר -נ--
--- מ---- / ת כ-- ש----
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
ani-m-v---------l-- kva- sh---h.
a-- m-------------- k--- s------
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Isang taon akong walang trabaho.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Napakaraming walang trabaho sa bansang ito.
----ר-ה--די -ו--------ר-.
-- ה--- מ-- מ------ ב-----
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
y--- ha---h -i--- --v-alim -a-a-e-s.
y--- h----- m---- m------- b--------
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
Napakaraming walang trabaho sa bansang ito.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.