Ano ang ginagawa mo para sa ikabubuhay? / Ano ang iyong hanap-buhay? |
您 是-- 什么--- --?
您 是 做 什- 工- 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
ní---h----- s-é-m- -ō--zu----?
n-- s-- z-- s----- g------ d--
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Ano ang ginagawa mo para sa ikabubuhay? / Ano ang iyong hanap-buhay?
您 是 做 什么 工作 的 ?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Ang asawa ko ay doktor. |
我--先--是-医生-。
我- 先- 是 医- 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
Wǒ de x-ān---ng-shì y--hē-g.
W- d- x-------- s-- y-------
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Ang asawa ko ay doktor.
我的 先生 是 医生 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Nagta-trabaho ako ng kalahating araw bilang isang nars. |
我 是 做-天班的-护- 。
我 是 做---- 护- 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
W--sh--z-ò -àntiā---ā--de hù--ì.
W- s-- z-- b------ b-- d- h-----
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Nagta-trabaho ako ng kalahating araw bilang isang nars.
我 是 做半天班的 护士 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Malapit na kaming makakuha ng pensiyon. |
不久 -- 就要----休- --。
不- 我- 就- 拿 退-- 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
Bù-i----me--j-- y-o----tu-xi--jī--e.
B---- w---- j-- y-- n- t----- j-----
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Malapit na kaming makakuha ng pensiyon.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Ngunit ang buwis ay mataas. |
但------- 。
但 纳- 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
D-n --s-uì--ěn--ā-.
D-- n----- h-- g---
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Ngunit ang buwis ay mataas.
但 纳税 很 高 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
At ang paniguro sa kalusugan ay mataas. |
医-保险---贵 。
医--- 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Yīl-á---ǎ-x--- --n --ì.
Y----- b------ h-- g---
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
At ang paniguro sa kalusugan ay mataas.
医疗保险 很 贵 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
Ano ang gusto mong maging? |
你 -来-想--事-什--职业)-?
你 将- 想 从- 什----- ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
N---i-n--á- xi-ng -ó-------h---e (-h-y--?
N- j------- x---- c------ s----- (-------
N- j-ā-g-á- x-ǎ-g c-n-s-ì s-é-m- (-h-y-)-
-----------------------------------------
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
|
Ano ang gusto mong maging?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
|
Gusto kong maging isang inhinyero. |
我 - 当 ----。
我 想 当 工-- 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
W- x-ǎng --n--g----h---s-ī.
W- x---- d--- g------------
W- x-ǎ-g d-n- g-n-c-é-g-h-.
---------------------------
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
|
Gusto kong maging isang inhinyero.
我 想 当 工程师 。
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
|
Gusto kong mag-aral sa kolehiyo. |
我 要----- 。
我 要 读 大- 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
Wǒ-y-o--ú---x--.
W- y-- d- d-----
W- y-o d- d-x-é-
----------------
Wǒ yào dú dàxué.
|
Gusto kong mag-aral sa kolehiyo.
我 要 读 大学 。
Wǒ yào dú dàxué.
|
Intern ako. |
我 是-实---。
我 是 实-- 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
W-------híx- s-ē-g.
W- s-- s---- s-----
W- s-ì s-í-í s-ē-g-
-------------------
Wǒ shì shíxí shēng.
|
Intern ako.
我 是 实习生 。
Wǒ shì shíxí shēng.
|
Hindi ako kumikita ng malaki. |
我 挣得 不多-。
我 挣- 不- 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
W--zh-ng dé--- -uō.
W- z---- d- b- d---
W- z-ē-g d- b- d-ō-
-------------------
Wǒ zhēng dé bù duō.
|
Hindi ako kumikita ng malaki.
我 挣得 不多 。
Wǒ zhēng dé bù duō.
|
Nag-e-internship ako sa ibang bansa. |
我 - 国外 实习 。
我 在 国- 实- 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
Wǒ--ài guó-à---hí--.
W- z-- g----- s-----
W- z-i g-ó-à- s-í-í-
--------------------
Wǒ zài guówài shíxí.
|
Nag-e-internship ako sa ibang bansa.
我 在 国外 实习 。
Wǒ zài guówài shíxí.
|
Iyon ang aking boss. |
这是 我--老板 。
这- 我- 老- 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Zhè---ì w--d- lǎo---.
Z-- s-- w- d- l------
Z-è s-ì w- d- l-o-ǎ-.
---------------------
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
|
Iyon ang aking boss.
这是 我的 老板 。
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
|
Mayroon akong mababait na mga kasamahan. |
我- --们-很友好-。
我- 同-- 很-- 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
W---e ----s-ìme----- -ǒ-hǎo.
W- d- t--------- h-- y------
W- d- t-n-s-ì-e- h-n y-u-ǎ-.
----------------------------
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
|
Mayroon akong mababait na mga kasamahan.
我的 同事们 很友好 。
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
|
Pupumunta kami lagi sa kantina tuwing tanghalian. |
中午-我- ---一--去-食堂 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Zhōngw- -ǒ-en -ǒ-g--hì-y----qù--h-t-ng.
Z------ w---- z--- s-- y--- q- s-------
Z-ō-g-ǔ w-m-n z-n- s-ì y-q- q- s-í-á-g-
---------------------------------------
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
|
Pupumunta kami lagi sa kantina tuwing tanghalian.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
|
Naghahanap ako ng trabaho. |
我-- 找工作 。
我 在 找-- 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
Wǒ---i-z-ǎo---n--uò.
W- z-- z--- g-------
W- z-i z-ǎ- g-n-z-ò-
--------------------
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
|
Naghahanap ako ng trabaho.
我 在 找工作 。
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
|
Isang taon akong walang trabaho. |
我-失- ---一年-- 。
我 失- 已- 一- 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
Wǒ sh--è---j-ng yī-n-án-e.
W- s---- y----- y- n------
W- s-ī-è y-j-n- y- n-á-l-.
--------------------------
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
|
Isang taon akong walang trabaho.
我 失业 已经 一年 了 。
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
|
Napakaraming walang trabaho sa bansang ito. |
这个 国--有-太--失---。
这- 国- 有 太- 失-- 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Z--g- g---iā --u-tà- -uō----yè---ě.
Z---- g----- y-- t-- d-- s---- z---
Z-è-e g-ó-i- y-u t-i d-ō s-ī-è z-ě-
-----------------------------------
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
|
Napakaraming walang trabaho sa bansang ito.
这个 国家 有 太多 失业者 。
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
|