Hindi ko maintindihan ang salitang iyon. |
እ- -ል------ኣ--።
እ- ቃ- ኣ--------
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
i-- --a-i---it-re--’-n--i።
i-- k---- a---------------
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Hindi ko maintindihan ang salitang iyon.
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Hindi ko maintindihan ang pangungusap. |
እ- ምሉ---ሳብ --ተረድ-ንን።
እ- ም------ ኣ--------
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
i---mi-u----̣--a-- -y--e--d--a--ni።
i-- m------------- a---------------
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Hindi ko maintindihan ang pangungusap.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Hindi ko maintindihan ang kahulugan. |
እ- ት--ም ኣ-ተ-ድኣን-።
እ- ት--- ኣ--------
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
i-- t---gum- a-i-e-edi--n--i።
i-- t------- a---------------
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Hindi ko maintindihan ang kahulugan.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
ang guro |
እ---ምህር
እ- መ---
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
i-- m----iri
i-- m-------
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
ang guro
እቲ መምህር
itī memihiri
|
Naiintindihan mo ba ang guro? |
ነቲ-መምህር-ትር-- -ኹም?
ነ- መ--- ት--- ዲ---
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
n--ī ----hi-- --rid-----īẖu-i?
n--- m------- t------- d-------
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Naiintindihan mo ba ang guro?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Oo, naiintindihan ko siyang mabuti. |
እወ- -----የ-ዝርድ-።
እ-- ጽ-- እ- ዝ----
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
iwe----’ib--------- -iri--’o።
i--- t--------- i-- z--------
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
Oo, naiintindihan ko siyang mabuti.
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
ang guro |
እ----ህር
እ- መ---
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
i-- --mi-iri
i-- m-------
i-a m-m-h-r-
------------
ita memihiri
|
ang guro
እታ መምህር
ita memihiri
|
Naiintindihan mo ba ang guro? |
ነ--መምህር -ር-------?
ነ- መ--- ት---- ዲ---
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
neta m-m-hir- t-r----u---d-h--m-?
n--- m------- t--------- d-------
n-t- m-m-h-r- t-r-d-’-w- d-h-u-i-
---------------------------------
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
Naiintindihan mo ba ang guro?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
Oo naiintindihan ko siyang mabuti. |
እ-፣-ጽቡ- -----ድ-።
እ-- ጽ-- ጌ- እ----
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
i-e፣-ts’--u--’i -ēr- ir--i’a።
i--- t--------- g--- i-------
i-e- t-’-b-k-’- g-r- i-i-i-a-
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
Oo naiintindihan ko siyang mabuti.
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
Mga tao |
እ-ም-ሰ-ት
እ-- ሰ--
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
it-m--s-ba-i
i---- s-----
i-o-i s-b-t-
------------
itomi sebati
|
Mga tao
እቶም ሰባት
itomi sebati
|
Naiintindihan mo ba ang mga tao? |
ነቶ- ሰ-ት -ር---ም----?
ነ-- ሰ-- ት----- ዲ---
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
netomi-s-b-t- t--i-----o-- dīẖ--i?
n----- s----- t----------- d-------
n-t-m- s-b-t- t-r-d-’-w-m- d-h-u-i-
-----------------------------------
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
Naiintindihan mo ba ang mga tao?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
Hindi, hindi ko sila gaanong naiintindihan. |
ኖ--ጽ-- ጌረ-ኣይር----‘-።
ኖ- ጽ-- ጌ- ኣ---------
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
no--t-’---k-’- -ēr----i-id--o--n-‘ye።
n-- t--------- g--- a----------------
n-፣ t-’-b-k-’- g-r- a-i-i-i-o-i-i-y-።
-------------------------------------
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
Hindi, hindi ko sila gaanong naiintindihan.
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
ang nobya |
እታ--ፍቃ-ት
እ- ኣ----
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
ita-a-ik----ti
i-- a---------
i-a a-i-’-r-t-
--------------
ita afik’arīti
|
ang nobya
እታ ኣፍቃሪት
ita afik’arīti
|
May nobya ka ba? |
ኣፍ-ሪት----ኩ--ዶ?
ኣ---- ኣ---- ዶ-
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
a---’a---i ala--ku---do?
a--------- a-------- d--
a-i-’-r-t- a-a-i-u-i d-?
------------------------
afik’arīti alatikumi do?
|
May nobya ka ba?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
afik’arīti alatikumi do?
|
Oo, meron. |
እ- ኣ-ት-።
እ- ኣ----
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
i-- --atin-።
i-- a-------
i-e a-a-i-ī-
------------
iwe alatinī።
|
Oo, meron.
እወ ኣላትኒ።
iwe alatinī።
|
ang anak na babae |
እታ -ላ-(ጓ-)
እ- ው------
እ- ው-ድ-ጓ-)
----------
እታ ውላድ(ጓል)
0
it- -i-a-i-gwa-i)
i-- w------------
i-a w-l-d-(-w-l-)
-----------------
ita wiladi(gwali)
|
ang anak na babae
እታ ውላድ(ጓል)
ita wiladi(gwali)
|
Mayroon ka bang anak na babae? |
ውላ----ት-- ዶ?
ው-- ኣ---- ዶ-
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
wi--d--a--t---mi--o?
w----- a-------- d--
w-l-d- a-a-i-u-i d-?
--------------------
wiladi alatikumi do?
|
Mayroon ka bang anak na babae?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
wiladi alatikumi do?
|
Hindi, wala ako. |
ኖ-የብ-ይ-።
ኖ የ-----
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
n--y--i-e-in-።
n- y----------
n- y-b-l-y-n-።
--------------
no yebileyini።
|
Hindi, wala ako.
ኖ የብለይን።
no yebileyini።
|