Ako – akin |
私―私の
私―私の
私―私の
私―私の
私―私の
0
wa--shi ― wat---i--o
w------ ― w------ n-
w-t-s-i ― w-t-s-i n-
--------------------
watashi ― watashi no
|
Ako – akin
私―私の
watashi ― watashi no
|
Hindi ko mahanap ang aking susi. |
私の 鍵が 見つかり ません 。
私の 鍵が 見つかり ません 。
私の 鍵が 見つかり ません 。
私の 鍵が 見つかり ません 。
私の 鍵が 見つかり ません 。
0
w---s-i------g--g--mit----r----e-.
w------ n- k--- g- m--------------
w-t-s-i n- k-g- g- m-t-u-a-i-a-e-.
----------------------------------
watashi no kagi ga mitsukarimasen.
|
Hindi ko mahanap ang aking susi.
私の 鍵が 見つかり ません 。
watashi no kagi ga mitsukarimasen.
|
Hindi ko mahanap ang aking tiket. |
私の 乗車券が 見つかり ません 。
私の 乗車券が 見つかり ません 。
私の 乗車券が 見つかり ません 。
私の 乗車券が 見つかり ません 。
私の 乗車券が 見つかり ません 。
0
w-t------o--ōs---ken--a-mi-s--ar--a-e-.
w------ n- j-------- g- m--------------
w-t-s-i n- j-s-a-k-n g- m-t-u-a-i-a-e-.
---------------------------------------
watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
|
Hindi ko mahanap ang aking tiket.
私の 乗車券が 見つかり ません 。
watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
|
ikaw – iyo |
あなた―あなたの
あなた―あなたの
あなた―あなたの
あなた―あなたの
あなた―あなたの
0
anat- ------a -o
a---- ― a---- n-
a-a-a ― a-a-a n-
----------------
anata ― anata no
|
ikaw – iyo
あなた―あなたの
anata ― anata no
|
Nahanap mo ba ang iyong susi? |
あなたの 鍵は 見つかり ました か ?
あなたの 鍵は 見つかり ました か ?
あなたの 鍵は 見つかり ました か ?
あなたの 鍵は 見つかり ました か ?
あなたの 鍵は 見つかり ました か ?
0
a---a----kagi-wa----s-k-ri-a----a-ka?
a---- n- k--- w- m--------------- k--
a-a-a n- k-g- w- m-t-u-a-i-a-h-t- k-?
-------------------------------------
anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
|
Nahanap mo ba ang iyong susi?
あなたの 鍵は 見つかり ました か ?
anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
|
Nahanap mo ba ang iyong tiket? |
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ?
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ?
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ?
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ?
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ?
0
anat---o-jō--a-k-n-w- mits-k-rimash-t- -a?
a---- n- j-------- w- m--------------- k--
a-a-a n- j-s-a-k-n w- m-t-u-a-i-a-h-t- k-?
------------------------------------------
anata no jōsha-ken wa mitsukarimashita ka?
|
Nahanap mo ba ang iyong tiket?
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ?
anata no jōsha-ken wa mitsukarimashita ka?
|
siya – kanya |
彼―彼の
彼―彼の
彼―彼の
彼―彼の
彼―彼の
0
ka-e-―-kare-no
k--- ― k--- n-
k-r- ― k-r- n-
--------------
kare ― kare no
|
siya – kanya
彼―彼の
kare ― kare no
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? |
彼の 鍵が どこだか 知って います か ?
彼の 鍵が どこだか 知って います か ?
彼の 鍵が どこだか 知って います か ?
彼の 鍵が どこだか 知って います か ?
彼の 鍵が どこだか 知って います か ?
0
kare-----ag---- doko-a-k- -h---- i-asu -a?
k--- n- k--- g- d----- k- s----- i---- k--
k-r- n- k-g- g- d-k-d- k- s-i-t- i-a-u k-?
------------------------------------------
kare no kagi ga dokoda ka shitte imasu ka?
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi?
彼の 鍵が どこだか 知って います か ?
kare no kagi ga dokoda ka shitte imasu ka?
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? |
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ?
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ?
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ?
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ?
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ?
0
kare-no-j-s---k-- g--d----a k--shi-t------- --?
k--- n- j-------- g- d----- k- s----- i---- k--
k-r- n- j-s-a-k-n g- d-k-d- k- s-i-t- i-a-u k-?
-----------------------------------------------
kare no jōsha-ken ga dokoda ka shitte imasu ka?
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket?
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ?
kare no jōsha-ken ga dokoda ka shitte imasu ka?
|
siya – kanya |
彼女―彼女の
彼女―彼女の
彼女―彼女の
彼女―彼女の
彼女―彼女の
0
kan-jo - k--oj- no
k----- ― k----- n-
k-n-j- ― k-n-j- n-
------------------
kanojo ― kanojo no
|
siya – kanya
彼女―彼女の
kanojo ― kanojo no
|
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. |
彼女の お金が なくなって しまい ました 。
彼女の お金が なくなって しまい ました 。
彼女の お金が なくなって しまい ました 。
彼女の お金が なくなって しまい ました 。
彼女の お金が なくなって しまい ました 。
0
k--o-o -- -------- --ku-atte---------sh--a.
k----- n- o---- g- n-------- s-------------
k-n-j- n- o-a-e g- n-k-n-t-e s-i-a-m-s-i-a-
-------------------------------------------
kanojo no okane ga nakunatte shimaimashita.
|
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya.
彼女の お金が なくなって しまい ました 。
kanojo no okane ga nakunatte shimaimashita.
|
At nawala na rin ang kanyang credit card. |
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。
0
ka-o-o--- --rej-t----do--- naku--r--a--ita.
k----- n- k------------ m- n---------------
k-n-j- n- k-r-j-t-o-ā-o m- n-k-n-r-m-s-i-a-
-------------------------------------------
kanojo no kurejittokādo mo nakunarimashita.
|
At nawala na rin ang kanyang credit card.
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。
kanojo no kurejittokādo mo nakunarimashita.
|
tayo – amin / namin. |
私達ー私達の
私達ー私達の
私達ー私達の
私達ー私達の
私達ー私達の
0
wa----i----- --wata----a-h--no
w----------- ̄ w----------- n-
w-t-s-i-a-h- ̄ w-t-s-i-a-h- n-
------------------------------
watashitachi ̄ watashitachi no
|
tayo – amin / namin.
私達ー私達の
watashitachi ̄ watashitachi no
|
May sakit ang lolo namin. |
私達の 祖父は 病気 です 。
私達の 祖父は 病気 です 。
私達の 祖父は 病気 です 。
私達の 祖父は 病気 です 。
私達の 祖父は 病気 です 。
0
w--a--ita--i n- ---- ---b--ki-esu.
w----------- n- s--- w- b---------
w-t-s-i-a-h- n- s-f- w- b-ō-i-e-u-
----------------------------------
watashitachi no sofu wa byōkidesu.
|
May sakit ang lolo namin.
私達の 祖父は 病気 です 。
watashitachi no sofu wa byōkidesu.
|
Malusog ang lola namin. |
私達の 祖母は 健康です 。
私達の 祖母は 健康です 。
私達の 祖母は 健康です 。
私達の 祖母は 健康です 。
私達の 祖母は 健康です 。
0
w-t-s-i---h---o sob- -a-ke-k-----.
w----------- n- s--- w- k---------
w-t-s-i-a-h- n- s-b- w- k-n-ō-e-u-
----------------------------------
watashitachi no sobo wa kenkōdesu.
|
Malusog ang lola namin.
私達の 祖母は 健康です 。
watashitachi no sobo wa kenkōdesu.
|
ikaw – iyo |
あなた達―あなた達の
あなた達―あなた達の
あなた達―あなた達の
あなた達―あなた達の
あなた達―あなた達の
0
ana-a--a-h----a-a--ta--i--o
a---------- ― a--------- n-
a-a-a-t-c-i ― a-a-a-a-h- n-
---------------------------
anata-tachi ― anatatachi no
|
ikaw – iyo
あなた達―あなた達の
anata-tachi ― anatatachi no
|
Mga anak, nasaan ang inyong ama? |
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ?
0
k-d-mo---c-i,---ata-a--i--o-otōs-n wa -o-o?
k------------ a--------- n- o----- w- d----
k-d-m---a-h-, a-a-a-a-h- n- o-ō-a- w- d-k-?
-------------------------------------------
kodomo-tachi, anatatachi no otōsan wa doko?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ama?
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ?
kodomo-tachi, anatatachi no otōsan wa doko?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ina? |
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ?
0
kodo-o-tac--, a-at-----i-n- ------ w- -o--?
k------------ a--------- n- o----- w- d----
k-d-m---a-h-, a-a-a-a-h- n- o-ā-a- w- d-k-?
-------------------------------------------
kodomo-tachi, anatatachi no okāsan wa doko?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ina?
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ?
kodomo-tachi, anatatachi no okāsan wa doko?
|