Ako – akin |
ኣነ - ና-ይ
ኣ_ - ና__
ኣ- - ና-ይ
--------
ኣነ - ናተይ
0
a-e-- n--e-i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
Ako – akin
ኣነ - ናተይ
ane - nateyi
|
Hindi ko mahanap ang aking susi. |
ና-ይ----ሕ --- ።
ና__ መ___ ሲ__ ።
ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ።
--------------
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
0
na-e-i m---t--̣i -īne-- ።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Hindi ko mahanap ang aking susi.
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Hindi ko mahanap ang aking tiket. |
ናተይ-ቲ-ት----ተ---ሲነዮ-።
ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ።
ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ።
--------------------
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
0
n-t-y- tī-et- (t-kēte-i-----e-o-።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Hindi ko mahanap ang aking tiket.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
ikaw – iyo |
ን---- ና-ካ
ን__ - ና__
ን-ኻ - ና-ካ
---------
ንስኻ - ናትካ
0
n-s-ẖ----n--i-a
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
ikaw – iyo
ንስኻ - ናትካ
nisiẖa - natika
|
Nahanap mo ba ang iyong susi? |
መፍ--ካ ረ-ብካዮ ዶ?
መ____ ረ____ ዶ_
መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ-
--------------
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
0
mefit---ika---ẖ--i---o---?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Nahanap mo ba ang iyong susi?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Nahanap mo ba ang iyong tiket? |
ቲኬ-ካ--ኺብ-- -?
ቲ___ ረ____ ዶ_
ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ-
-------------
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
0
tī-----a------b-k-yo -o?
t_______ r_________ d__
t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-?
------------------------
tīkētika reẖībikayo do?
|
Nahanap mo ba ang iyong tiket?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
tīkētika reẖībikayo do?
|
siya – kanya |
ን- --ንሳ
ን_ - ን_
ን- - ን-
-------
ንሱ - ንሳ
0
nis- ---isa
n___ - n___
n-s- - n-s-
-----------
nisu - nisa
|
siya – kanya
ንሱ - ንሳ
nisu - nisa
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? |
መ----ኣበ- ከምዘሎ--ፈልጥ---?
መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
----------------------
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
m-fi----u a-e-- ----z--o-tifeli--i----̱a?
m_______ a____ k_______ t________ d____
m-f-t-h-u a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a-
-----------------------------------------
mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? |
ቲ-ቱ ኣበ---ም-ሎ-ትፈ-- ዲ-?
ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
---------------------
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
t---t- ---y----mi--lo t-------i-dīh-a?
t_____ a____ k_______ t________ d____
t-k-t- a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a-
--------------------------------------
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
siya – kanya |
ንሳ - ናታ
ን_ - ና_
ን- - ና-
-------
ንሳ - ናታ
0
nisa --n--a
n___ - n___
n-s- - n-t-
-----------
nisa - nata
|
siya – kanya
ንሳ - ናታ
nisa - nata
|
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. |
ገ-ዘባ-ጠ--።
ገ___ ጠ___
ገ-ዘ- ጠ-ኡ-
---------
ገንዘባ ጠፊኡ።
0
g----eb--t’--ī-u።
g_______ t_______
g-n-z-b- t-e-ī-u-
-----------------
genizeba t’efī’u።
|
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya.
ገንዘባ ጠፊኡ።
genizeba t’efī’u።
|
At nawala na rin ang kanyang credit card. |
ክ--ት ካርዳ‘ውን ጠ-ኡ።
ክ___ ካ_____ ጠ___
ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ-
----------------
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
0
k-rid-t----r-da-w--- -’efī’u።
k_______ k__________ t_______
k-r-d-t- k-r-d-‘-i-i t-e-ī-u-
-----------------------------
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
|
At nawala na rin ang kanyang credit card.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
|
tayo – amin / namin. |
ንሕና - --ና
ን__ - ና__
ን-ና - ና-ና
---------
ንሕና - ናትና
0
n--̣in- - n--ina
n_____ - n_____
n-h-i-a - n-t-n-
----------------
niḥina - natina
|
tayo – amin / namin.
ንሕና - ናትና
niḥina - natina
|
May sakit ang lolo namin. |
ኣቦሓ-ና---ሙ -ሎ።
ኣ____ ሓ__ ኣ__
ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-።
-------------
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
0
a-----gon--h-am-------።
a________ ḥ_____ a___
a-o-̣-g-n- h-a-ī-u a-o-
-----------------------
aboḥagona ḥamīmu alo።
|
May sakit ang lolo namin.
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
aboḥagona ḥamīmu alo።
|
Malusog ang lola namin. |
ዓ--- ጥዕ--ኣ-ዋ።
ዓ___ ጥ__ ኣ___
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ-
-------------
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
0
‘--a-i-----i-i-a-a----።
‘_______ t______ a_____
‘-b-y-n- t-i-i-a a-e-a-
-----------------------
‘abayina t’i‘ina alewa።
|
Malusog ang lola namin.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
‘abayina t’i‘ina alewa።
|
ikaw – iyo |
ን---ኩ--- -ት-ም
ን_____ - ና___
ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ-
-------------
ንስኻትኩም - ናትኩም
0
ni--ẖat-kum- --n-ti-u-i
n___________ - n_______
n-s-h-a-i-u-i - n-t-k-m-
------------------------
nisiẖatikumi - natikumi
|
ikaw – iyo
ንስኻትኩም - ናትኩም
nisiẖatikumi - natikumi
|
Mga anak, nasaan ang inyong ama? |
ቆ-ዑ፥----- --ይ-ኣሎ?
ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
0
k--l-‘u፥ -a-aẖ-mi-a-e-- a--?
k_______ b_______ a____ a___
k-o-i-u- b-b-h-u-i a-e-i a-o-
-----------------------------
k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ama?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ina? |
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበ- --?
ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
0
k---i‘u፥-mam-h---- a-eyi-a-a?
k_______ m_______ a____ a___
k-o-i-u- m-m-h-u-i a-e-i a-a-
-----------------------------
k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ina?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?
|