Phrasebook

tl Possessive pronouns 1   »   zh 物主代词1

66 [animnapu’t anim]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

[wù zhǔ dàicí 1]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Intsik (Pinasimple) Maglaro higit pa
Ako – akin 我–-的 我--- 我-我- ---- 我–我的 0
w--- wǒ -e w- – w- d- w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
Hindi ko mahanap ang aking susi. 我 -不到 -的-钥- --。 我 找-- 我- 钥- 了 。 我 找-到 我- 钥- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 钥匙 了 。 0
wǒ --ǎ- ---dào wǒ-de ---s-il-. w- z--- b- d-- w- d- y-------- w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
Hindi ko mahanap ang aking tiket. 我-找不到-我的 -票 - 。 我 找-- 我- 车- 了 。 我 找-到 我- 车- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 车票 了 。 0
W--z-ǎ- ---d-o w- d- -ū -iào-le. W- z--- b- d-- w- d- j- p--- l-- W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
ikaw – iyo 你–-的 你--- 你-你- ---- 你–你的 0
Nǐ –--- -e N- – n- d- N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
Nahanap mo ba ang iyong susi? 你-找到--的-钥- - 吗-? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 0
nǐ z----ào -- d- yàosh--e-m-? n- z------ n- d- y------- m-- n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
Nahanap mo ba ang iyong tiket? 你--- 你的 -----吗-? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 0
Nǐ--h--d-- ----- j- -ià--l- --? N- z------ n- d- j- p--- l- m-- N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-? ------------------------------- Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
siya – kanya 他-他的 他--- 他-他- ---- 他–他的 0
T--– ---de T- – t- d- T- – t- d- ---------- Tā – tā de
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? 你-知道--他- 钥- 在 - 吗-? 你 知-- 他- 钥- 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 0
nǐ---ī-à-,--- de--àos-- zài------? n- z------ t- d- y----- z-- n- m-- n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-? ---------------------------------- nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? 你 --- 他的-车票-在 ----? 你 知-- 他- 车- 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 0
N- zh--ào- tā -- -ū--i-o-zài-n- -a? N- z------ t- d- j- p--- z-- n- m-- N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-? ----------------------------------- Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
siya – kanya 她–她的 她--- 她-她- ---- 她–她的 0
T- – ----e T- – t- d- T- – t- d- ---------- Tā – tā de
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. 她- - 不见 了 。 她- 钱 不- 了 。 她- 钱 不- 了 。 ----------- 她的 钱 不见 了 。 0
t- ---qián---j--n--. t- d- q--- b-------- t- d- q-á- b-j-à-l-. -------------------- tā de qián bùjiànle.
At nawala na rin ang kanyang credit card. 她的--用--也----了-。 她- 信-- 也 不- 了 。 她- 信-卡 也 不- 了 。 --------------- 她的 信用卡 也 不见 了 。 0
T- ------y---kǎ -ě b-j--n--. T- d- x-------- y- b-------- T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-. ---------------------------- Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
tayo – amin / namin. 我们–--的 我----- 我-–-们- ------ 我们–我们的 0
Wǒm-- – -------e W---- – w---- d- W-m-n – w-m-n d- ---------------- Wǒmen – wǒmen de
May sakit ang lolo namin. 我----祖父/祖--生病 - 。 我-- 外----- 生- 了 。 我-的 外-父-祖- 生- 了 。 ----------------- 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 0
wǒ-en--------ǔ-ù/-z-f- s-ēn----g--. w---- d- w------- z--- s----------- w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e- ----------------------------------- wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
Malusog ang lola namin. 我们的 外祖母/-- --健康 - 。 我-- 外----- 是 健- 的 。 我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。 ------------------- 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 0
Wǒ-en-d- wài----/-z--- sh- -i-nkān- de. W---- d- w------- z--- s-- j------- d-- W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-. --------------------------------------- Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
ikaw – iyo 你---们的 你----- 你-–-们- ------ 你们–你们的 0
N-men-– n--en -e N---- – n---- d- N-m-n – n-m-n d- ---------------- Nǐmen – nǐmen de
Mga anak, nasaan ang inyong ama? 孩--, -们--------里 ? 孩--- 你-- 爸- 在 哪- ? 孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 0
h---i---, nǐmen d--b----zà- n-l-? h-------- n---- d- b--- z-- n---- h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-? --------------------------------- háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
Mga anak, nasaan ang inyong ina? 孩-们--你们的-妈妈 - -里-? 孩--- 你-- 妈- 在 哪- ? 孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 0
H---i--n----men--e -āmā-z-i--ǎ-ǐ? H-------- n---- d- m--- z-- n---- H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-? --------------------------------- Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -