Phrasebook

tl Conjunctions 1   »   uk Сполучники 1

94 [siyamnapu’t apat]

Conjunctions 1

Conjunctions 1

94 [дев’яносто чотири]

94 [devʺyanosto chotyry]

Сполучники 1

[Spoluchnyky 1]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Ukrainian Maglaro higit pa
Maghintay hanggang tumigil ang ulan. Зач--ай д-ки п--ес--н- --- --щ. З------ д--- п-------- й-- д--- З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ- ------------------------------- Зачекай доки перестане йти дощ. 0
Z--heka-̆ -ok--p-r-s-a-----t- --shch. Z-------- d--- p-------- y--- d------ Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-. ------------------------------------- Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Maghintay hanggang sa matapos ako. З--е-ай д----я-бу---го-о-ий-- гот-в-. З------ д--- я б--- г------ / г------ З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-. ------------------------------------- Зачекай доки я буду готовий / готова. 0
Za-h--a----oky-ya -udu--o--v-y- / hot-v-. Z-------- d--- y- b--- h------- / h------ Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-. ----------------------------------------- Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Maghintay hanggang sa siya ay bumalik. За-е-------и в----о-ер--т--я. З------ д--- в-- п----------- З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я- ----------------------------- Зачекай доки він повернеться. 0
Z----------o-- v-n poverne-ʹsya. Z-------- d--- v-- p------------ Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-. -------------------------------- Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Maghihintay ako hanggang matuyo ang buhok ko. Я ---а- --к---оє во-ос-я ---охне. Я ч---- д--- м-- в------ в------- Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е- --------------------------------- Я чекаю доки моє волосся висохне. 0
YA--h--ay---oky -o-- ---o-sya --so-hne. Y- c------ d--- m--- v------- v-------- Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-. --------------------------------------- YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Maghihintay ako hanggang matapos ang pelikula. Я ----ю до-кін-я--і-ь--. Я ч---- д- к---- ф------ Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-. ------------------------ Я чекаю до кінця фільму. 0
YA ch-ka-u--o -in---a-fil--u. Y- c------ d- k------ f------ Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-. ----------------------------- YA chekayu do kintsya filʹmu.
Maghihintay ako hanggang sa maging berde ang ilaw trapiko. Я ч-ка- ---зе-е----в----. Я ч---- н- з----- с------ Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-. ------------------------- Я чекаю на зелене світло. 0
Y--ch---y- na zelen--s-i--o. Y- c------ n- z----- s------ Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-. ---------------------------- YA chekayu na zelene svitlo.
Kailan ka magbabakasyon? Ко-и -и-ї-е--у-----у--к-? К--- т- ї--- у в--------- К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у- ------------------------- Коли ти їдеш у відпустку? 0
Koly ----̈de-h-- v-d------? K--- t- i----- u v--------- K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u- --------------------------- Koly ty ïdesh u vidpustku?
Bago ang bakasyon sa tag-init? Щ- -ере- літ---и к---ку-ам-? Щ- п---- л------ к---------- Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-? ---------------------------- Ще перед літніми канікулами? 0
Sh-h- per-- li--imy-kan---l-my? S---- p---- l------ k---------- S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-? ------------------------------- Shche pered litnimy kanikulamy?
Oo, bago pa man magsimula ang bakasyon sa tag-init. Та-, ще-д---о-о, я- п--ну--ся літ-- -анік-л-. Т--- щ- д- т---- я- п-------- л---- к-------- Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-. --------------------------------------------- Так, ще до того, як почнуться літні канікули. 0
Tak- sh-----o to-o, -a--poc---t--ya--itni--ani--l-. T--- s---- d- t---- y-- p---------- l---- k-------- T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-. --------------------------------------------------- Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Ayusin ang bubong bago magsimula ang taglamig. П--а-о-и д--- -е-ш -іж--има п-чне-ь-я. П------- д--- п--- н-- з--- п--------- П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я- -------------------------------------- Полагоди дах, перш ніж зима почнеться. 0
Po-a-o-y -ak-- ----- -izh-zy---p-c-ne-ʹ--a. P------- d---- p---- n--- z--- p----------- P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a- ------------------------------------------- Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Hugasan ang iyong mga kamay bago ka umupo sa mesa. По-ий-рук-- перш н-ж -и сід-тим-ш за--т-л. П---- р---- п--- н-- т- с-------- з- с---- П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-. ------------------------------------------ Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл. 0
P----̆---ky- --r-h ---h ty--i--t-m-s---a s--l. P----- r---- p---- n--- t- s--------- z- s---- P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-. ---------------------------------------------- Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Isara mo ang bintana bago ka lumabas. З-к--й-ві-но- -ер--ні- п-д-ш -ет-. З----- в----- п--- н-- п---- г---- З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-. ---------------------------------- Закрий вікно, перш ніж підеш геть. 0
Z-k---̆ v--no----rsh-n-z--p-d-----et-. Z------ v----- p---- n--- p----- h---- Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-. -------------------------------------- Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Kailan ka makakauwi? К-л--ти-п--й----до--м-? К--- т- п------ д------ К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-? ----------------------- Коли ти прийдеш додому? 0
Ko-- -y----y̆-es--dodomu? K--- t- p-------- d------ K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-? ------------------------- Koly ty pryy̆desh dodomu?
Pagkatapos ng klase? П--л------т-я? П---- з------- П-с-я з-н-т-я- -------------- Після заняття? 0
P---y----n-at-y-? P----- z--------- P-s-y- z-n-a-t-a- ----------------- Pislya zanyattya?
Oo, kapag natapos na ang klase. Т-к, пі----з------. Т--- п---- з------- Т-к- п-с-я з-н-т-я- ------------------- Так, після заняття. 0
Tak- -i---a--an-a-ty-. T--- p----- z--------- T-k- p-s-y- z-n-a-t-a- ---------------------- Tak, pislya zanyattya.
Matapos siyang maaksidente, hindi na siya nakapagtrabaho. П-с-я ----і---ін -е-м-- -і-ьш- -р------и. П---- а----- в-- н- м-- б----- п--------- П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и- ----------------------------------------- Після аварії він не міг більше працювати. 0
Pis--a --a--i- ----n- m-h bi----- pratsy---ty. P----- a------ v-- n- m-- b------ p----------- P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y- ---------------------------------------------- Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Matapos siyang mawalan ng trabaho, nagpunta siya sa Amerika. П-с-- тог- як---- -т--т-в-р-боту- ------їх-- д--А-е--к-. П---- т--- я- в-- в------ р------ в-- п----- д- А------- П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и- -------------------------------------------------------- Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки. 0
Pis--a -oh- --k ----vtratyv---botu--v-n---ïk----d----eryk-. P----- t--- y-- v-- v------ r------ v-- p------- d- A------- P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y- ------------------------------------------------------------ Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Pagkatapos ng pagpunta niya sa Amerika, yumaman siya. П--л- то-о-я- ----п------в -о-Аме--ки--в----та-----а---. П---- т--- я- в-- п------- д- А------- в-- с--- б------- П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м- -------------------------------------------------------- Після того як він переїхав до Америки, він став багатим. 0
Pisl-a--oh- -a--vin p-re----av -o A--r-k-- v---st-- --h----. P----- t--- y-- v-- p--------- d- A------- v-- s--- b------- P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m- ------------------------------------------------------------ Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -