Phrasebook

tl Double connectors   »   zh 并列连词

98 [siyamnapu’t walo]

Double connectors

Double connectors

98[九十八]

98 [Jiǔshíbā]

并列连词

[bìngliè liáncí]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Intsik (Pinasimple) Maglaro higit pa
Ang biyahe ay maganda ngunit masyadong nakakapagod. 这- 旅游 -然 很-, 但是-太-人 --。 这- 旅- 虽- 很-- 但- 太-- 了 。 这- 旅- 虽- 很-, 但- 太-人 了 。 ----------------------- 这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。 0
z-è-c--lǚyóu s---á- h-- ---, d-n--ì--à- --i ré--e. z-- c- l---- s----- h-- h--- d----- t-- l-- r----- z-è c- l-y-u s-ī-á- h-n h-o- d-n-h- t-i l-i r-n-e- -------------------------------------------------- zhè cì lǚyóu suīrán hěn hǎo, dànshì tài lèi rénle.
Nasa oras ang tren ngunit masyadong puno. 这---- ----准时- -是 -满-了 。 这- 火- 虽- 很--- 但- 太- 了 。 这- 火- 虽- 很-时- 但- 太- 了 。 ----------------------- 这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。 0
Zh- -à-g-hu---- ----án---n zhǔ----, --n--ì t-i -ǎnl-. Z-- t--- h----- s----- h-- z------- d----- t-- m----- Z-è t-n- h-ǒ-h- s-ī-á- h-n z-ǔ-s-í- d-n-h- t-i m-n-e- ----------------------------------------------------- Zhè tàng huǒchē suīrán hěn zhǔnshí, dànshì tài mǎnle.
Ang hotel ay kompartable pero masyadong mahal. 这- 宾--虽---舒服--但-------。 这- 宾- 虽- 很-- ,-- 太- 了 。 这- 宾- 虽- 很-服 ,-是 太- 了 。 ----------------------- 这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。 0
Zh------b---u-- --īr-n -ě- s-ūf-- dàns----ài ---le. Z-- j-- b------ s----- h-- s----- d----- t-- g----- Z-è j-ā b-n-u-n s-ī-á- h-n s-ū-ú- d-n-h- t-i g-ì-e- --------------------------------------------------- Zhè jiā bīnguǎn suīrán hěn shūfú, dànshì tài guìle.
Sasakay siya sa bus, o kaya’t sa tren, 他 -- -公--车 -是---车-。 他 不- 坐---- 就- 坐-- 。 他 不- 坐-共-车 就- 坐-车 。 ------------------- 他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。 0
T- bùs---zu- gōngg--g --c-- --ùs-- zu- huǒch-. T- b---- z-- g------- q---- j----- z-- h------ T- b-s-ì z-ò g-n-g-n- q-c-ē j-ù-h- z-ò h-ǒ-h-. ---------------------------------------------- Tā bùshì zuò gōnggòng qìchē jiùshì zuò huǒchē.
Darating siya kung hindi ngayong gabi o bukas ng umaga. 他--是-今---上-来--是-明- 早上-来 。 他 不- 今- 晚- 来 就- 明- 早- 来 。 他 不- 今- 晚- 来 就- 明- 早- 来 。 ------------------------- 他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。 0
T----sh---īn-iā--w-n-h--g--á-----shì--í--t-ā- -ǎo-h-n- lái. T- b---- j------ w------- l-- j----- m------- z------- l--- T- b-s-ì j-n-i-n w-n-h-n- l-i j-ù-h- m-n-t-ā- z-o-h-n- l-i- ----------------------------------------------------------- Tā bùshì jīntiān wǎnshàng lái jiùshì míngtiān zǎoshang lái.
Siya ay titira kung hindi sa amin o sa hotel. 他 -者-住在 -- 或- 是 住-宾馆 。 他 或- 住- 我- 或- 是 住 宾- 。 他 或- 住- 我- 或- 是 住 宾- 。 ---------------------- 他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。 0
T- h---hě zh- zài wǒ-i----òz-ě-s------ b-n-u--. T- h----- z-- z-- w---- h----- s-- z-- b------- T- h-ò-h- z-ù z-i w-j-ā h-ò-h- s-ì z-ù b-n-u-n- ----------------------------------------------- Tā huòzhě zhù zài wǒjiā huòzhě shì zhù bīnguǎn.
Nagsasalita siya ng Espanyol at Ingles. 她 -- --西班-语 -- -- -- 。 她 不- 说 西--- 而- 也- 英- 。 她 不- 说 西-牙- 而- 也- 英- 。 ---------------------- 她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。 0
Tā--ùj----h-ō x---nyá ----rqi--yě-shuō y-ng-ǔ. T- b---- s--- x------ y- é---- y- s--- y------ T- b-j-n s-u- x-b-n-á y- é-q-ě y- s-u- y-n-y-. ---------------------------------------------- Tā bùjǐn shuō xībānyá yǔ érqiě yě shuō yīngyǔ.
Nakatira na siya sa Madrid at London / Tumira na siya sa Madrid at London. 她--仅-在--- --- 而且 --伦- 生---。 她 不- 在--- 生-- 而- 也--- 生-- 。 她 不- 在-德- 生-过 而- 也-伦- 生-过 。 --------------------------- 她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。 0
T- -ùj---z-- mǎd-lǐ-sh-n-huógu---rq-- y- zà- lú---n ----ghu--uò. T- b---- z-- m----- s---------- é---- y- z-- l----- s----------- T- b-j-n z-i m-d-l- s-ē-g-u-g-ò é-q-ě y- z-i l-n-ū- s-ē-g-u-g-ò- ---------------------------------------------------------------- Tā bùjǐn zài mǎdélǐ shēnghuóguò érqiě yě zài lúndūn shēnghuóguò.
Alam niya ang Espanya at Englatera. 她-不仅--解-西班牙 -且- -解-英格- 。 她 不- 了- 西-- 而-- 了- 英-- 。 她 不- 了- 西-牙 而-也 了- 英-兰 。 ------------------------ 她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。 0
T--b-jǐn--iǎoj-ě-xī-ā-yá ér-iě--- ----ji--yīng-é-á-. T- b---- l------ x------ é---- y- l------ y--------- T- b-j-n l-ǎ-j-ě x-b-n-á é-q-ě y- l-ǎ-j-ě y-n-g-l-n- ---------------------------------------------------- Tā bùjǐn liǎojiě xībānyá érqiě yě liǎojiě yīnggélán.
Hindi lang siya tanga kundi tamad rin. 他--只是-傻,-而--懒 。 他 不-- 傻- 而- 懒 。 他 不-是 傻- 而- 懒 。 --------------- 他 不只是 傻, 而且 懒 。 0
Tā--ùz--sh---hǎ- -r-iě -ǎn. T- b------- s--- é---- l--- T- b-z-ǐ-h- s-ǎ- é-q-ě l-n- --------------------------- Tā bùzhǐshì shǎ, érqiě lǎn.
Hindi lamang siya maganda kundi matalino rin. 她 不仅--亮---- --聪明 。 她 不- 漂-- 而- 也 聪- 。 她 不- 漂-, 而- 也 聪- 。 ------------------ 她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。 0
Tā-b-j-----ào----g, ----- -ě---n--ín-. T- b---- p--------- é---- y- c-------- T- b-j-n p-à-l-a-g- é-q-ě y- c-n-m-n-. -------------------------------------- Tā bùjǐn piàoliang, érqiě yě cōngmíng.
Hindi lang siya nagsasalita ng Aleman kundi Pranses din. 她 不----语, -且 -说----。 她 不- 说--- 而- 还- 法- 。 她 不- 说-语- 而- 还- 法- 。 -------------------- 她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。 0
Tā-----hǐ--h-ō -éyǔ--é-qi--hái--h-- f-y-. T- b- z-- s--- d---- é---- h-- s--- f---- T- b- z-ǐ s-u- d-y-, é-q-ě h-i s-u- f-y-. ----------------------------------------- Tā bù zhǐ shuō déyǔ, érqiě hái shuō fǎyǔ.
Hindi ako marunong tumugtog ng pyano at gitaro. 我-既不- ---琴-也不--- 吉他-。 我 既-- 弹 钢- 也-- 弹 吉- 。 我 既-会 弹 钢- 也-会 弹 吉- 。 --------------------- 我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。 0
W--j- -ù-huì d-n---ngqí- -ě bù h----à- -ítā. W- j- b- h-- d-- g------ y- b- h-- d-- j---- W- j- b- h-ì d-n g-n-q-n y- b- h-ì d-n j-t-. -------------------------------------------- Wǒ jì bù huì dàn gāngqín yě bù huì dàn jítā.
Hindi ako marunong sumayaw ng Waltz or Samba. 我 --会----兹-也-- -桑巴舞 。 我 既-- 跳--- 也-- 跳--- 。 我 既-会 跳-尔- 也-会 跳-巴- 。 --------------------- 我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。 0
Wǒ--- bù-h-- t-à-----'ě-z- yě -- huì-tià- sā---bā---. W- j- b- h-- t--- h------- y- b- h-- t--- s--- b- w-- W- j- b- h-ì t-à- h-á-ě-z- y- b- h-ì t-à- s-n- b- w-. ----------------------------------------------------- Wǒ jì bù huì tiào huá'ěrzī yě bù huì tiào sāng bā wǔ.
Hindi ako mahilig sa opera o ballet. 我--不喜欢-歌- -不喜---蕾 。 我 既--- 歌- 也--- 芭- 。 我 既-喜- 歌- 也-喜- 芭- 。 ------------------- 我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。 0
Wǒ jì-bù --h--- --jù y- bù x-h--n --lě-. W- j- b- x----- g--- y- b- x----- b----- W- j- b- x-h-ā- g-j- y- b- x-h-ā- b-l-i- ---------------------------------------- Wǒ jì bù xǐhuān gējù yě bù xǐhuān bālěi.
Mas mabilis kang magtrabaho, mas maaga kang matatapos. 你--作-快- 就----成-。 你 工---- 就 越--- 。 你 工-越-, 就 越-完- 。 ---------------- 你 工作越快, 就 越早完成 。 0
Nǐ gōn---ò-yuè ku--- ----y-è zǎo --n-h-n-. N- g------ y-- k---- j-- y-- z-- w-------- N- g-n-z-ò y-è k-à-, j-ù y-è z-o w-n-h-n-. ------------------------------------------ Nǐ gōngzuò yuè kuài, jiù yuè zǎo wánchéng.
Mas maaga kang makarating, mas maaga kang makakaalis. 你--的 -早- - -可- -- -- 。 你 来- 越-- 你 就-- 走- 越- 。 你 来- 越-, 你 就-以 走- 越- 。 ---------------------- 你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。 0
N- l-i-de--uè ---- n- -iù -ě -- z-u-d---u--zǎo. N- l-- d- y-- z--- n- j-- k- y- z-- d- y-- z--- N- l-i d- y-è z-o- n- j-ù k- y- z-u d- y-è z-o- ----------------------------------------------- Nǐ lái de yuè zǎo, nǐ jiù kě yǐ zǒu de yuè zǎo.
Habang tumatanda, mas lalong nagiging kampante. 人---,-- 越--生活的-舒适-。 人 越-- 就 越- 生-- 舒- 。 人 越-, 就 越- 生-的 舒- 。 ------------------- 人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。 0
R-n-yu- l-----i--yu--xi-ng s-ē-g--ó-----h----. R-- y-- l--- j-- y-- x---- s------- d- s------ R-n y-è l-o- j-ù y-è x-ǎ-g s-ē-g-u- d- s-ū-h-. ---------------------------------------------- Rén yuè lǎo, jiù yuè xiǎng shēnghuó de shūshì.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -